Sentence examples of "товаров" in Russian with translation "producto"

<>
Обычный универмаг предлагает вам 100,000 товаров. En una tienda de Walmart se ofrecen unos 100 000 productos.
Фактически, только 2% контрактов заканчиваются поставкой материальных товаров. En efecto, únicamente el 2% de los contratos terminan con la entrega del producto físico.
И перед отправкой домой заграничные покупатели набирают широкий ассортимент товаров. Y los compradores extranjeros están cargan una amplia variedad de productos antes de volver a casa.
Доступность и ассортимент товаров сделали Walmart одной из крупнейших корпораций Америки. La disponibilidad y el surtido de productos han hecho de Walmart una de las corporaciones más grandes de America.
И это справедливо для бактерий, идей, восприятие товаров, моделей поведения и прочего. Y esto vale para gérmenes, ideas, adopción de productos, comportamientos y similares.
В результате, на многие экспортные товаров для мирового рынка Аргентина завышала цены. Como consecuencia, los precios de muchos de los productos argentinos de exportación rebasaron los de los mercados mundiales.
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию. China no sólo está exportando cada vez más y más productos sino también su degradación ambiental.
США и другие страны должны открыть свои рынки для товаров, произведенных в этих зонах. Estados Unidos y otros países deberían abrir sus mercados a los productos provenientes de estas zonas.
Использование инвесторами товаров в качестве класса активов подпитывает как спекулятивный, так и долговременный спрос. La desviación hacia la producción de biocombustibles ha reducido la tierra disponible para el cultivo de productos agrícolas.
С моделью 5150 IBM перешла к массовому производству стандартизированных товаров, используя компоненты, выпускаемые другими компаниями. Con la 5150, IBM pasó a la producción en masa de un producto estandarizado, utilizando componentes producidos por otras compañías.
Они также увеличивают закупку сорочек и других товаров, изготовленных из хлопка, произведенного по программе "Fairtrade". También está fomentando la compra de camisas y otros productos fabricados con algodón Fairtrade.
В долгосрочной перспективе экспортеры товаров нуждаются не в меньших инновациях, чем производители, чтобы сохранить прибыльность. En el largo plazo, los exportadores de productos básicos deben innovar del mismo modo como lo hacen los productores de manufacturas, si es que desean mantener su rentabilidad.
В последние годы он стал ведущим экспортером промышленных товаров Африки, опередив даже Южную Африку и Египет. En los últimos años, ha llegado a ser el principal exportador de productos industriales de África, al obtener mejores resultados incluso que Sudáfrica y Egipto.
Хотя они и не являются причиной волатильности цен, спекуляции деривативами основных продовольственных товаров значительно осложняют ситуацию. Si bien la especulación con derivados de productos alimentarios esenciales no es una causa de inestabilidad de los precios, la empeora en gran medida.
Фактически, проблема заключается в том, что многие экономисты преувеличили размер сегмента дорогостоящих товаров на развивающихся рынках. El verdadero problema es que muchos analistas habían exagerado el volumen del segmento de productos de lujo en los mercados emergentes.
Австралия является особым значимым выгодоприобретателем китайского роста, который в основном обусловлен производством и экспортом товаров потребления. Australia se ha beneficiado particularmente del crecimiento de China, que es relativamente intensivo en productos básicos.
Рассмотрите японскую фирму, которая старается получить самый высокий доход в йенах от продажи товаров в Швейцарии. Consideremos una firma japonesa que busca obtener, en yenes, las mayores ganancias posibles de productos vendidos en Suiza.
Чтобы стать конкурентоспособным, югу Африки (да и всему континенту) необходимо развивать экспорт различных высококачественных товаров, включая промышленные. Para el África meridional -de hecho, para el continente en conjunto- la competitividad global requiere la diversificación para conseguir exportaciones de productos manufacturados y con mayor valor añadido.
Они заботятся о наличие [товаров], так что для них наибольший риск в том, что продукт совсем исчезнет. Les preocupa la disponibilidad, ya que su mayor peligro es quedarse sin producto que vender.
Магазин рядом с домом может использовать Интернет, чтобы точнее подбирать ассортимент своих товаров на вкус своих клиентов. Una tienda local puede ser capaz de utilizar el Internet para ajustar con mayor precisión su selección de productos a los gustos de sus clientes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.