Sentence examples of "тонкие" in Russian
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Bobby tiene allí rebanadas muy delgadas de un cerebro de ratón.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
Lamentablemente, la ideología de la "guerra contra el terrorismo" no permite distinciones así de sutiles.
Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия.
Es muy difícil lograr que los legisladores entiendan estas delicadas distinciones.
Или, если быть точнее, очень-очень тонкие спагетти с разветвлениями.
O tal vez son capellini delgadísimos con ramificaciones.
Эти грубые инструменты просуществовали несколько сот тысяч лет, до примерно около 1 миллиона 400 тысяч лет назад, когда Homo erectus начал использовать тонкие каменные резцы иногда закругленной, овальной формы, но чаще, что для нас привычнее, в форме симметричного заостренного листа или слезинки.
Estas herramientas rudimentarias estuvieron presentes por miles de siglos, hasta hace más o menos 1.4 millones de años, cuando el Homo erectus comenzó a realizar hojas de piedra finas, solas, a veces óvalos redondeados, pero en muchos casos, lo que para nuestros ojos es una llamativa, forma simétrica de hoja en punta o de lágrima.
В загадочном мире международной финансовой дипломатии подобные тонкие изменения терминологии играют большую роль.
En el arcano mundo de la diplomacia financiera internacional, esos sutiles cambios de terminología tienen su importancia.
если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно?
Si lo revisan - si presionan en el lugar - en los lugares correctos, pueden ver lo delgada y flexible que es esta baraja ¿de acuerdo?
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
No es probable que el ejército actúe directamente contra Musharraf, a no ser que fallen métodos más sutiles.
Эти вирусы длинные и тонкие и мы можем заставить их выращивать, например, полупроводники или материал для батареек.
Estos virus son largos y delgados, y podemos hacer que expresen la habilidad de fabricar algo como semiconductores o materiales para baterías.
Вы не заметите эти тонкие изменения в амплитуде, которые мы отображаем этой лампой.
No distinguen los cambios sutiles en la amplitud que le imprimimos al foco.
Этот приемник будет преобразовывать небольшие, тонкие изменения амплитуды, которые создаются здесь, в электрический сигнал.
El receptor convertirá esos pequeños y sutiles cambios en amplitud que convertimos aquí en una señal eléctrica.
Но отношения между ростом и политической стабильностью более тонкие и менее линейные, чем мы любим считать.
Pero la relación entre el crecimiento y la estabilidad política es más sutil y menos lineal de lo que nos gusta pensar.
"Столетию урбанизации", как его называет Организация Объединенных Наций, потребуются творческий потенциал и воображение, новшества, а не грубые кирпичные стены или еще более тонкие границы безопасности.
El "siglo de la urbanización", como lo ha llamado Naciones Unidas, requerirá de creatividad, imaginación e innovaciones, no de toscos muros de ladrillo o de fronteras de seguridad más sutiles.
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой.
Pero la evidencia forense del polen puede ser muy sutil.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
La estabilidad del gobierno seguirá siendo un delicado equilibrio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert