Sentence examples of "тяжелое машиностроение" in Russian
Неужели вы думаете, что машиностроение или биология
¿Realmente creemos que la ingeniería, la biología.
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме.
Hasta el momento, las pruebas en animales indican que tal vacuna podría prevenir la enfermedad grave, aunque se podría contraer un caso leve.
Я не знаю поднимался ли кто-то из вас на Эверест, но это - достаточно тяжелое испытание.
No sé si alguno de ustedes tuvo la oportunidad de ir al monte Everest, pero es bastante traumático llegar hasta allí.
и инвестировал, например, в грузовые железнодорожные перевозки, в производство смазочных материалов и в машиностроение.
Por el contrario, Buffett aprovechó la ocasión en un tren de mercancías, en un fabricante de lubricantes o un ingeniero mecánico.
Овладение этим предметом требует экспертных знаний во многих областях науки, таких как климатология, океанография, атмосферная химия, экология, машиностроение, политика и экономика.
Dominar el tema exige conocimientos en muchas disciplinas científicas, incluyendo la climatología, la oceanografía, la química atmosférica, la ecología, la ingeniería, la política y la economía.
Я родился в крайне тяжёлое время, когда моя страна была охвачена войной.
Nací en una época de lo más difícil, cuando mi país estaba en guerra.
Это, наверное, было самое тяжелое место для исследования.
Este fue probablemente el lugar más difícil de explorar.
Ужасная болезнь псориаз - тяжёлое заболевание кожи.
La psoriasis es una enfermedad terrible de la piel.
Почему статистически большинство людей говорит, что слово грустное в этом случае или тяжёлое в других случаях?
¿Por qué, estadísticamente, la mayoría de la gente dice que una palabra es triste, en este caso, y pesada en otros casos?
Он установил все тяжелое оборудование для этого производства на заброшенном складе в окрестностях Кингс-Маунтан и на протяжении двух месяцев 16 человек жили и работали вместе, осваивая новый процесс.
Ya había instalado la maquinaria pesada para este nuevo proceso en una bodega abandonada en las afueras de Kings Mountain, y por dos meses estos 16 hombres debían vivir y trabajar juntos haciéndose expertos en este nuevo proceso.
И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно.
Obviamente, fue un momento muy difícil, muy doloroso.
В Соединённом Королевстве также есть озабоченность по поводу закона, известного как "Акт о цифровой экономике", который возлагает на частных посредников более тяжелоё бремя по слежке за поведением граждан.
Y aquí en el Reino Unido también hay preocupación sobre una ley llamada el Acta de Economía Digital que pone más responsabilidad en intermediarios privados para controlar el comportamiento ciudadano.
По первым оценкам правительства Токио, материальные потери составили 300.000 миллионов долларов - удар, который, несмотря на тяжелое мировое положение, кажется, проходит.
Las primeras estimaciones del Gobierno de Tokio cifraron las pérdidas materiales en 300.000 millones de dólares, un golpe que, pese al difícil contexto mundial, parece haberse atenuado.
Или же Египет может парализовать, и он не сможет исправить свое тяжелое экономическое положение и восстановить порядок, без которых невозможен какой-либо прогресс.
De lo contrario, Egipto podría quedar paralizado e imposibilitado para rectificar su terrible situación económica y restablecer el orden, sin el cual no hay progreso posible.
Оспаривать их в тяжелое и нестабильное время - нежелательная перспектива.
Cuestionarlas en tiempos difíciles e inseguros no es una idea atractiva.
учитывая, что центральным вопросом диаспоры было тяжелое положение беженцев, ее моральная цель заключалась в поддержании общего дела палестинцев и принятии решений в интересах национального движения.
el espíritu de la diáspora, con la difícil situación de los refugiados en su centro, ha sido el corazón de la causa palestina y el enfoque de la toma de decisiones del movimiento nacional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert