Sentence examples of "убедить" in Russian
Translations:
all551
convencer332
persuadir80
decidir7
persuadirse7
requerir6
requerirse2
concienciar1
other translations116
Я хочу убедить вас, что мозг предсказывает
Y quiero convencerlos de que el cerebro hace predicciones.
Возможно, будет трудно убедить политиков сделать это.
Esta puede ser una difícil tarea desde el punto de vista político.
Позвольте мне убедить вас в этом за несколько секунд.
Permítanme intentar convencerlos de ello en unos segundos.
Однако сейчас он уже не может убедить правительство применить его.
Al comienzo de este año propuso por fin una nueva política impositiva para aminorar la burbuja inmobiliaria australiana, que aún continuaba, pero ahora no consigue que su gobierno la aplique.
и пытаются убедить еще одного члена 99 присоединиться к ним.
y están tratando de que otro miembro de Los 99 se una a ellos.
Я надеюсь, что смогла бы убедить вас, что это открытие многоклеточности.
Lo que me gustaría poder argumentar adicionalmente es que esta es la invención de la multicelularidad.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
Al no poder persuadirlo, se fueron a China continental.
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути.
Los visitantes nocturnos de Ebeneezer Scrooge lograron convencerlo de los errores que estaba cometiendo.
Мы разговаривали с родителями, пытаясь убедить их отправлять детей в школу.
Hablamos con sus padres, tratamos de convencerlos acerca de mandar a sus niños a la escuela.
Единственное, о чем они договорились, это убедить Китай ревальвировать свою валюту.
En lo único que se pusieron de acuerdo fue en conminar a China a que revalorara su divisa.
Я совсем не хочу убедить вас в том, что синхронность всегда хороша.
No quiero darles la idea de que la sincronía es siempre una buena idea.
Что, если бы мы смогли убедить их построить для нас солнечный элемент?
¿Pero qué tal su pudiéramos convencerlas de construir una celda solar para nosotros?
Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность.
Espero convencerlos de que lo complejo no siempre es complicado.
Возможно, ситуация гораздо более хрупкая, чем нас пытаются убедить многие высокопоставленные чиновники.
Tal vez la situación sea mucho más frágil que lo que muchos de quienes diseñan las políticas desearían hacernos creer.
Я хочу убедить вас, что люди в какой-то степени, естественные эссенциалисты.
Quiero convencerlos de que los humanos somos, en cierta medida, esencialistas natos.
Часто правительства необходимо убедить в неизбежности компромисса, это происходит благодаря давлению "низов".
Con frecuencia, es necesario que los gobiernos se vean obligados a aceptar la inevitabilidad de llegar a acuerdos debido al nivel de presión que reciben desde las bases sociales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert