Sentence examples of "удачей" in Russian

<>
Я считаю, это было большой удачей. Me parece que es buena suerte.
И она осознала, что с этой большой удачей связана большая ответственность. Y se dio cuenta que con esa gran suerte viene una gran responsabilidad.
Хотя он участвовал в выборе своего лечения и у него были прекрасные врачи, его выживание было "скорее слепой удачей". Aunque participó en su tratamiento y tuvo médicos excelentes, su supervivencia se debió "más a una suerte ciega".
Для меня было большой удачей прочитать в Иордании книгу под названием "В поиске идентичности" (In Search of Identity) Амина Маалуфа. Tuve la suerte de leer en Jordania un libro titulado En busca de identidad de Amin Maalouf.
Желаю тебе удачи на экзамене. Te deseo mucha suerte en el examen.
Мы радуемся нашим удачам и мы очень воодушевлены тем, что мы можем продолжать создавать музыку вместе. Seguimos contando nuestras bendiciones y nos emociona mucho que podamos seguir haciendo música juntos.
Это является рукотворной частью удачи. Es la parte de la suerte que uno mismo se hace.
Частично проблема зависит от удачи. Parte del problema tiene que ver con el papel que juega la suerte.
Отчасти это зависит от удачи. Es en parte una cuestión de suerte.
Один год удача отвернулась от нас. Un año nuestra suerte se oscureció.
В любом случае, пожелаем ему удачи. En cualquier caso, le deseo suerte.
Работа в такой неконкурентной среде - настоящая удача. Trabajar en un mercado tan poco competitivo es un verdadero golpe de suerte.
Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче? ¿Acaso su desempeño constante se puede atribuir a la suerte?
Тем не менее, это не было вопросом удачи. Pero esto no fue cuestión de suerte.
На мою удачу, всё получилось, как вы видите. Pero por suerte, todo salió bien, obviamente.
Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера. La suerte que hoy tiene Haití es su líder electo libremente por voto popular.
Они все заслуживали победы, но есть некоторый элемент удачи. Todos merecían ganar, pero está el elemento suerte.
Однако самое важное - важнее тренировок и удачи - это сердце. Pero lo que más importa, más que el entrenamiento o la suerte, es el corazón.
Практически ничего примечательного в первом тайме и большая удача во втором. No hubo casi emoción en la primera mitad y una buena dosis de suerte en la segunda.
И мне выпала удача найти фотографию учительницы, сидящей на каких-то книжках. Y tuve la suerte de encontrar una fotografía de una profesora sentada en unos libros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.