Sentence examples of "ужасах" in Russian
Например, об ужасах "наньцзинской резни" 1937 года, когда японские солдаты убили 45000-250000 китайцев - многие из которых были гражданскими жителями - упоминается лишь вкратце.
Por ejemplo, apenas se mencionan los horrores de la Masacre de Nankín en 1937, cuando los soldados japoneses asesinaron a entre 45.000 y 250.000 chinos, muchos de ellos civiles.
В качестве ответа на этот вопрос я хотел бы напомнить людям об ужасах холодной войны.
Mi respuesta consiste en recordar los terrores que entrañaba la guerra fría.
Но цензура не может полностью скрыть ужас.
Pero la censura no puede ocultar completamente el horror.
Молодёжь большей частью не знает ужасов войны.
La mayoría de los jóvenes no conocen los horrores de la guerra.
Ужас правления Саддама Хусейна вот-вот завершится.
El reinado de terror de Saddam Hussein está por acabar.
Те, кто не смог оторвать взгляда от ужасов прошлого, добились меньшего прогресса.
Quienes no pudieron apartar los ojos de los horrores del pasado avanzaron menos.
Такая интерпретация рассматривала ужасы гитлеровского национал-социализма как последствия отступничества в Германии.
Esa interpretación consideraba los horrores del nacionalsocialismo de Hitler como una consecuencia de la abjuración de Alemania.
Само предположение о том, что война может быть абсолютно бессмысленной, приводит в ужас.
Pues, sin duda, es demasiado desoladora la perspectiva de los horrores de una guerra librada sin sentido alguno.
Внезапный ужас перед этим вездесущим, всепожирающим монстром скоро сменился очарованием.
El repentino terror ante aquel monstruo omnipresente y omnidevorador no tardó en quedar superado por la fascinación.
К моему ужасу, я не только написал это, но и отправил в суд.
Para mi horror, no solo la había redactado, sino la había enviado a la corte.
если завтра исчезнет Австралия, ужас, по-видимому, будет адекватной реакцией.
Si Australia desapareciera mañana, el terror es probablemente la respuesta correcta.
В этой части света на нашу долю действительно достались все ужасы современной истории.
sea cual sea, en nuestra parte del mundo de hecho hemos sufrido todos los horrores de la historia moderna.
Это были 25 минут абсолютного ужаса, который ощутили тысячи людей в США.
Fueron 25 minutos de absoluto terror el que sintieron miles de personas en EE.UU.
И она сказала, "знаешь, можно закалить свое сердце против любой беды и любого ужаса.
Y me dijo, "Sabes, puedes endurecer tu corazón contra cualquier problema, cualquier horror.
Пока на экране проигрывается музыка из фильмов ужасов и показываются эпизоды исторических катастроф, голос произносит:
Mientras suena música de películas de terror y se muestran en la pantalla pasajes de desastres de la Historia, una voz entona:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert