Sentence examples of "ужасной" in Russian with translation "terrible"
Translations:
all285
terrible139
horrible83
espantoso17
horrendo9
terriblemente8
atroz7
tremendo5
enorme3
horroroso3
horrorizado1
pavoroso1
escalofriante1
other translations8
Элис рано вернулась с работы с ужасной головной болью.
Alice volvió temprano del trabajo con un terrible dolor de cabeza.
Однако замена строгости научных доказательств выгодными фальсификациями является ужасной стратегией.
Sin embargo, reemplazar el rigor científico con palabrería ingeniosa es una terrible estrategia.
Теперь австралийцы частично осознали актуальность проблемы в связи с ужасной засухой.
Ahora, han tomado conciencia en parte por la terrible sequía que padecieron.
Гейтс, глубоко знающий человек, безусловно специалист в области ужасной истории расовых отношений в своей стране, инстинктивно предположил, что он был жертвой предубеждения.
Gates, profundamente consciente de ellas y, de hecho, un especialista de la terrible historia de las relaciones raciales en su país, supuso instintivamente que era víctima del prejuicio.
Ошибочное решение правительства США перейти от роли возможного посредника и решателя проблем к роли активного сторонника сирийского восстания вполне предсказуемо стало ужасной ошибкой.
La iniciativa del Gobierno de los EE.UU. de pasar de ser un posible mediador y procurar resolver los problemas a respaldar activamente la insurrección siria fue, previsiblemente, un error terrible.
Сегодняшние дискуссии по поводу ограниченного ядерного щита и угрозы ядерного шантажа от нестабильных стран должны быть проанализированны в свете этой ужасной, но вполне реалистичной позиции.
Las discusiones actuales sobre un escudo de misiles limitado y la amenaza de chantaje nuclear por parte de los llamados Estados rebeldes debe analizarse a la luz de este pensamiento terrible pero realista.
Это было бы ужасной ошибкой при попытке консолидации новой палестинской демократии и могло бы привести к отрицательным последствиям в других арабских странах, ставших на путь преобразований.
Esto sería un error terrible en cualquier esfuerzo por consolidar la nueva democracia en Palestina, con un impacto negativo en otros países que se están reformando en el mundo árabe.
Фактически, обязанность людей, родившихся в королевских семьях, или людей, вступающих в брак с их представителями, - быть постоянно на виду, как актеры и актрисы в непрекращающихся "мыльных" операх, где человеческие отношения искажены абсурдными правилами протокола, - является ужасной формой жестокости.
De hecho, obligar a las personas que nacen en familias reales, o a quienes se casan en ellas, a vivir en una pecera donde están en exhibición permanente, como actores y actrices de una eterna telenovela en que las relaciones humanas están distorsionados y sujetas a absurdas normas de protocolo, es una terrible forma de crueldad.
Это предполагает, во-первых, что правительства должны избегать общественных высказываний, характеризующих американское присутствие как недостаточно законное, или представлять его в виде оккупации, чтобы не получилось, что они подталкивают США полностью уйти из Ирака и оставить страну и ее население перед лицом ужасной судьбы.
Esto sugiere, primero, que los gobiernos deberían evitar hacer comentarios públicos describiendo la presencia estadounidense como una ocupación o como carente de legitimidad, a menos que deseen que aumenten las probabilidades de que EE.UU. se retire de Iraq por completo y deje al país y a su pueblo abandonados a un terrible destino.
Ужасная болезнь псориаз - тяжёлое заболевание кожи.
La psoriasis es una enfermedad terrible de la piel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert