Sentence examples of "уйдет" in Russian

<>
Но на это уйдёт время. Mientras tanto.
Но ведь когда-то Арафат уйдет. Pero en algún momento Arafat desaparecerá.
Ожидается, что должность директора-распорядителя уйдёт в Европу. Se espera que el cargo de Director Gerente recaiga en un europeo.
Тогда не уйдёт 5-6 дней на её выработку. Que no va a requerir 5 ó 6 días de desarrollo.
Монтевидео уйдёт под воду, когда растает весь лёд на полюсах. Montevideo quedará bajo el agua cuando se derrita todo el hielo de los polos.
Но никто точно не знает, когда или как уйдет Блэр. Pero nadie sabe exactamente cuándo o cómo Tony Blair va a dimitir.
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени. Tenemos que pensar que hacer estas cosas nos va a llevar mucho tiempo.
Значит, в случае утечки газ, содержащийся в газопроводе, уйдет в воздух. En caso de fuga, el gas del gasoducto se liberará, por tanto, a la atmósfera.
на это уйдёт по меньшей мере семь-восемь месяцев, если не больше. Pero cuando se reanude un crecimiento más normal, las recientes tendencias que sustentan la apreciación del dólar y el yen desaparecerán.
Если он не уйдет в отставку, то, кажется, большее кровопролитие будет неизбежным. Si no dimite, un mayor baño de sangre parece inevitable.
На экспериментальное доказательство этой гипотезы уйдёт несколько лет, но я попробую это доказать. Va a llevar unos años demostrarlo empíricamente pero lo voy a intentar.
Его дело теперь пойдет в суд, и сколько на это уйдет времени - неясно. Su caso irá a juicio, pero no se sabe cuánto tardará en resolverse.
Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе. Hacen esto quizás media docena de veces antes de aburrirse y se marchan a jugar en el tráfico.
Миллионы обездоленных людей необходимо переселить в новые дома в процессе, на который уйдет несколько лет. A millones de desposeídos se les deberá encontrar una nueva vivienda en un proceso que durará varios años.
Если Каддафи наконец уйдет, это произойдет не из-за того, что его армия зависима от США. Si Gadafi acaba cayendo, no será porque su ejército dependa de los EE.UU.
Действительно, чем больше времени уйдёт на создание стратегического способа информирования, тем больше вакуума будет заполнено противником. De hecho, cuanto más se tarde en crear un marco estratégico de comunicaciones, más llenará ese vacío el enemigo.
Мы должны победить их, несмотря на то, сколько времени на это уйдет, поскольку иначе они не исчезнут. Deberíamos derrotarlas, no importa el tiempo que demande, porque de otra manera no desaparecerán.
Даже если на это уйдет четыре часа с половиной, или три с половиной часа, я закончу читать книгу. Incluso si me toma como cuatro horas y media, o tres horas y media para terminar mi libro, lo hago.
Он также должен начать процесс вывода вооруженных сил из Ирака - задача, на которую, по его словам, уйдёт 16 месяцев. También debe iniciar el proceso de retiro de tropas de combate de Irak, una tarea que, dijo, estaría finalizada en 16 meses.
Наконец, спросите себя, насколько вас действительно заботит то, уйдет ли на восьмикратное увеличение благосостояния 100, 200 или даже 1000 лет. Por último, preguntémonos cuánto nos importa en realidad que se tarde 100, 200 o incluso 1.000 años en aumentar ocho veces el bienestar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.