Sentence examples of "улице" in Russian
А в жаркую погоду можно выращивать это на улице.
En realidad, en agua caliente, se puede hacer todo en el exterior.
Десятки миллиардов цыплят, производимых сегодня, никогда не бывают на улице.
Decenas de miles de millones de pollos producidos en la actualidad nunca salen al aire libre.
Мой младший брат и его друзья почти всегда играют на улице.
Mi hermano pequeño y sus amigos casi siempre juegan al aire libre.
Захватчики оккупировали 11 из 13 этажей здания на улице Бальмес, 51
Los invasores se habían adueñado de 11 de los 13 pisos del edificio, en Balmes, 51
На палестинской и израильской "Улице Сезам" провал совместного предприятия был настоящим успехом:
En el caso del Barrio Sésamo de Palestina e Israel, el no poder llevar a cabo esta iniciativa conjunta fue en realidad un éxito:
Результаты этого эксперимента совпали с результатами других, где перемена проводилась на улице:
Los resultados de este experimento reprodujeron las conclusiones de los resultados del recreo en espacios abiertos:
употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице.
se consume en una sala de estar o en un sofisticado club nocturno, no en callejones oscuros.
В 1970-е годы они учили в Соединенных Штатах расовой терпимости на "Улице Сезам".
En los años 70 en los Estados Unidos nos enseñaron sobre una pareja interracial.
Я никогда не забуду свои первые мультикультурные чтения на Гарвардской улице десять лет назад.
Nunca olvido mi primera lectura multicultural, en Harvard Square hace como 10 años.
Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время.
Piensen que incluso cuando está nublado estas cosas suceden en el cielo encima nuestro todo el tiempo.
В одном из наших экспериментов дети проводили перемену в помещении, а не на улице.
En uno de nuestros experimentos, el periodo de recreo se hizo en un espacio cerrado en vez de en un espacio al aire libre.
"Послушайте, на улице очень холодно, я приехал издалека, не возражаете, если я зайду на минутку?
"Mire, hace mucho frío y he venido de muy lejos, ¿le molesta si entro un minuto?
Облегчение приходит оттого, что не нужно стремиться тратить, как Сулеман или Бритни Спирс, или соседи по улице.
El alivio surge de no aspirar a gastar como Suleman, o Britney Spears, o los vecinos de la cuadra.
Начанаете рассказывать людям о том, почему испражнение на улице в деревне быть не должно, они соглашаются с этим.
Uno empieza hablando de la defecación al aire libre como algo que no debería ocurrir en el pueblo y ellos están de acuerdo.
В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота.
Por 3 meses, las luces automáticas no se apagaron porque estaba así de oscuro.
А на прошлой неделе, пока я шла по улице Лафайетт в Манхэттэне, мне позвонила женщина, которую я не знала,
La semana pasada estaba caminando por Lafayette Street, en Manhattan, y recibí una llamada de una mujer a la que no conocía.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert