Sentence examples of "упомянуть" in Russian with translation "mencionar"

<>
А мой друг как-то имел неосторожность упомянуть о том, Mi mejor amigo había mencionado al pasar que deseaba tener otro hijo.
Но помимо стратегических соображений, необходимо упомянуть кое-что еще (с осторожностью). Pero más allá de las consideraciones estratégicas, se debe mencionar algo más (con prudencia).
Возможно, я забыла упомянуть, что мой сын - это мой единственный ребенок. Quizá olvidé mencionar que mi hijo es hijo único.
Более того, ни один из свидетелей - албанцев не осмелился упомянуть о преступлениях АОК. Además, ningún testigo albano se atrevió a mencionar los crímenes del UÇK.
Можно также упомянуть недавний китайско-африканский саммит в Пекине или укрепление венесуэльско-иранских отношений. También se podría mencionar la reciente cumbre chino-africana en Beijing, o la intensificación de las relaciones entre Venezuela e Irán.
Я должен упомянуть, всё, что вы видите здесь, между прочим, освещено искусственно, с огромными усилиями. Por cierto, debo mencionar que todo lo que ven aquí está iluminado artificialmente con gran esfuerzo.
Коммунистическому руководству трудно упомянуть о проблемах страны, не говоря уже о том, чтобы подчеркнуть их. A las autoridades comunistas les cuesta mencionar, por no hablar de poner claramente sobre el tapete, los problemas del país.
Стоит упомянуть Азию, и большинство людей думает о восходящих гигантах региона - Китае, Индии, или сразу обоих. Al mencionar Asia, la mayoría de la gente piensa en los fascinantes gigantes emergentes de la región, China o India -o ambos.
А он - я забыл об этом упомянуть - должен был, если голубю случалось умереть, вынести его за городские стены. Y él ha - olvidé mencionar esto - cada vez que moría una paloma, él la llevaba más allá de las murallas de la ciudad.
Стоит также упомянуть о вступлении Польши в КОСПАР (Комитет по космическим исследованиям) в 1960 году и создании национального комитета КОСПАР двумя годами позже. Es necesario mencionar también la entrada de Polonia en el COSPAR (Committee for Space Research) en el año 1960 y la formación del comité nacional de COSPAR dos años después.
Я должен упомянуть, что Натаниел отказывается от лечения, потому что его лечили шоковой терапией и аминозином,и применяли наручники, и этот шрам остался у него на всю жизнь. Ahora, debo mencionar que Nathaniel se niega al tratamiento, porque cuando fue tratado emplearon terapia de choque, Toracina y esposas, y esa cicatriz ha permanecido en él toda su vida.
Я хочу только вкратце упомянуть 3 причины, почему мы с коллегами по астрономии и образованию так восхищаемся Мировым Телескопом, и почему мы полагаем, что он действительно приведёт к преобразованиям. Quiero mencionar brevemente tres razones de por qué mis colegas astrónomos y educadores y yo estamos tan maravillados con el WorldWide Telescope y por qué pensamos que realmente lo transformará todo.
В самом деле, как в смятении обнаружил сам судья Ричард Голдстоун, Совет по правам человека решил осуждать исключительно Израиль, при этом даже не потрудившись упомянуть Хамас, который Голдстоун прямо обвинил в военных преступлениях и преступлениях против человечества. De hecho, tal como descubrió el propio juez Richard Goldstone con consternación, el Consejo de Derechos Humanos eligió censurar exclusivamente a Israel sin ni siquiera preocuparse por mencionar a Hamas, a quien Goldstone explícitamente acusó de crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad.
И Дэвдат, тоже упоминал здравоохранение. Y Devdutt también ha mencionado la salud pública.
Я упоминал также о доступности. Y luego he mencionado la disponibilidad.
И последнее, я уже упомянул, Y el último ya lo mencioné, que cayó sobre ustedes.
Том никогда не упоминал о тебе. Tom nunca te mencionó.
Я кратко упомянул это в начале: Lo mencioné brevemente al comienzo;
Кто-то недавно упомянул 1600 год. Alguien mencionó hace poco el 1600.
Рори, вы упомянули Ливию в конце. Rory, mencionaste Libia al final.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.