Sentence examples of "управляют" in Russian with translation "gobernar"
Translations:
all920
gobernar382
manejar154
administrar107
dirigir87
gestionar71
regir22
conducir19
gestionarse18
guiar10
manipular7
comandar5
guiarse4
mover4
regentar2
regentarse1
manipularse1
other translations26
Они управляют всем, от правительства и крупных компаний до спортивных организаций.
desde el Gobierno hasta las grandes empresas e incluso los clubes deportivos, pero ahora una serie de escándalos, algunos de los cuales ascendían a miles de millones de dólares, ha socavado gravemente su prestigio ante el público indio.
Модернизацию должны проводить люди, которые сами управляют собой, ее не могут навязать силой иностранцы.
La modernización debe llevarla a cabo un pueblo que se gobierne a sí mismo y no debe ser impuesta por una fuerza extranjera.
Согласно второй теории, вселенной в своей основе геометрична, и управляют ею геометрические свойства, такие как симметрия.
La otra propone que el universo es inherentemente geométrico y que lo gobiernan propiedades geométricas como la simetría.
За прошедшие два года сделалось ясно, что "современные", или "умеренные", левые партии в общей сложности управляют неплохо.
En los últimos dos años, se ha vuelto cada vez más evidente que la izquierda "moderna" o "blanda", en términos generales, está gobernando bien.
Система, которой управляют такие правила, может дать повод для разных социальных конфликт, и возможно, приведет к насилию.
Un sistema gobernado por este tipo de reglas es proclive a originar varios conflictos sociales y tal vez violencia.
Некоторые лидеры Освободительной армии Косово, приветствуемые местным албанским населением как победители войны 1999 года, сегодня управляют косовским правительством.
Algunos líderes del UCK, azuzados por la población albana local que los proclamaba vencedores de 1999, son quienes están a cargo del gobierno de Kosovo hoy.
Своего рода шаткие краткосрочные политические коалиции, которые управляют Японией в настоящее время, предпочитают покупать время посредством так называемых общественных стимулов, или сохраняя неэффективные компании посредством дотаций.
El tipo de coaliciones políticas tambaleantes y de corto plazo que gobiernan hoy Japón prefieren ganar tiempo a través del llamado estímulo público, o preservar empresas ineficientes con subsidios.
Некоторое время мы с моим коллегой Джеймсом Фаулером изучали, какие математические, социальные, биологические и психологические законы регламентируют создание этих сетей и какие похожие правила управляют ее функционированием и влиянием на нашу жизнь.
Con mi colega James Fowler hemos estado estudiando durante bastante tiempo las reglas matemáticas, sociales, biológicas y psicológicas que gobiernan la forma de ensamblaje de estas redes y las reglas similares que gobiernan la forma en que operan, en que afectan nuestras vidas.
первая управляет деятельностью, вторая менталитетом;
la primera gobierna la acción, la segunda influye en las mentalidades;
Хорошее управление хорошо само по себе.
La buena capacidad de gobierno es beneficiosa en y por si misma.
Открывая путь к реформе корпоративного управления
La necesidad de un impulso real a la reforma sobre gobierno corporativo
Какова была бы аллегория хорошего управления сейчас?
¿Cuál sería la alegoría del buen gobierno en el presente?
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
Sin embargo, está decidido a transformar las vidas de aquéllos a quienes gobierna.
им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
todavía está gobernada por una concepción religiosa de la política.
Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко.
Dicho eso, gobernar no será pan comido para Merkel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert