Sentence examples of "упустит" in Russian with translation "perder"
Безусловно, со своей стороны Ахмадинежад не упустит возможности предпринять односторонние шаги в пропагандистских целях и заявит о том, что у Ирана возник конфликт не с международным сообществом, а с империалистическими государствами, которые любой ценой не хотят допустить, чтобы Иран развивал свои технологии.
Políticamente, es seguro que Ahmadinejad no perdería la oportunidad de explotar las medidas unilaterales para sus fines propagandísticos -afirmando que Irán no tiene conflictos con la comunidad internacional sino con los Estados imperialistas que están decididos a privar a su país del progreso tecnológico.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
Así que pierden por completo el significado metafórico.
Развитие, упущенное в раннем детстве, невозможно компенсировать.
El crecimiento perdido en los primeros años nunca se recupera.
Список таких неудач и упущенных возможностей огромен.
Es largo el listado de percances y oportunidades perdidas.
Другая возможность была упущена в конце того десятилетия.
Otra oportunidad que se perdió fue más avanzada la década.
Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
Nos estamos perdiendo un lado completamente diferente de las guerras.
Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
¿Será América Latina la próxima oportunidad de negocios que pierda Europa?
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены.
Los empleos han desaparecido, los ingresos y las oportunidades se han perdido.
Турция никогда не упускала возможности выступить в роли регионального посредника.
De hecho, Turquía nunca ha perdido la oportunidad de presentarse como un intermediario regional.
Если вы хотите успеть - вам надо согласиться просто упустить контроль.
Si quieres tener éxito, tienes que permitirte perder el control.
Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг.
A principios de los años 90 se perdió una oportunidad así.
В любом случае, стратегическое превосходство правительства над банками было упущено.
En cualquier caso, parece que se perdió la oportunidad.
В целом, они кажутся очень немузыкальными и упускают самую суть музыки.
De hecho, no parecen ser para nada musicales y pierden toda noción de música.
Сотрудники органов здравоохранения в Северной Америке упустили возможность выучить эти уроки.
Los funcionarios encargados de la atención a la salud en América del Norte perdieron la oportunidad de educar.
Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
La oportunidad perdida de Taiwán refleja la absoluta incompetencia, arrogancia e ignorancia de su gobierno.
В противном случае, Латинская Америка вполне может оказатьсяочередной упущенной деловой возможностьюЕвропы.
De lo contrario, América Latina bien puede terminar siendo la próxima oportunidad de negocios perdida para Europa.
Тем не менее, она так не поступила, тем самым вновь упустив возможность.
No lo hizo, y dejó que la oportunidad se perdiera.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert