Sentence examples of "утверждение" in Russian
Translations:
all169
afirmación75
aprobación16
aseveración9
alegación5
confirmación3
ratificación1
other translations60
утверждение допускает правоту или неправоту автора.
Esto es algo en lo que podemos estar acertados o equivocados.
И это утверждение справедливо для большинства наших живых систем.
Y esto sucede en la mayoría de nuestros sistemas vivos.
Утверждение, что солнце потухнет в следующий вторник, легко проверяется.
Cualquier maniático que diga que el sol saldrá el próximo martes tiene una predicción comprobable.
Провал палестино-израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса:
El fracaso de las conversaciones palestino-israelíes no haría más que demostrar su punto básico:
Примера Ирландии и Испании достаточно, чтобы подкрепить это утверждение.
Una mirada a la transformación económica de, digamos, Irlanda o España desde que se hicieron miembros de la Unión, es suficiente para demostrar ese punto.
Но настойчивое утверждение Чавеза о незыблемости действующей конституции лицемерно.
Pero la insistencia de Chávez en la inviolabilidad de la constitución actual es hipócrita.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка.
Ese título en particular me llegó de una firma de investigación de mercado.
Это утверждение имело эффект разорвавшейся бомбы, вызвав огромное количество комментариев.
Esta declaración cayó como bomba y generó una explosión de comentarios.
Это - ключевое утверждение, но оно не было успешно передано датчанам.
Este es el mensaje calve, pero no fue entregado a los daneses de forma satisfactoria.
Это вдохновляющее утверждение и в конце мы вновь к нему вернёмся.
Es una declaración inspiradora, sobre la que regresaré al final.
И сейчас должен признаться, что это утверждение никогда не пользовалось популярностью.
Debo decirles que este nunca fue un argumento muy popular.
Это утверждение представляется странным, потому что выворачивает экономику ситуации задом наперед.
Este argumento es extraño porque interpreta al revés los aspectos económicos de la situación.
Утверждение было сделано с полным осознанием несовершенства и ужасной сложности демократической формы правления.
Este compromiso se hizo con el pleno conocimiento de que las democracias son imperfectas y tremendamente complicadas.
Другими словами, утверждение, что "рынок потерпел неудачу", понимается слишком широко, что вызывает тревогу.
En otras palabras, el argumento de que "el mercado fracasó" es excesivamente alarmante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert