Sentence examples of "учитывать" in Russian

<>
Необходимо также учитывать и подъем негосударственных игроков. También será necesario manejar el crecimiento de los actores no estatales.
В-третьих, мы должны учитывать идеологию террористов. En tercer lugar, debemos contrarrestar la ideología de los terroristas.
Наряду с ростом важно учитывать и распределение. La distribución importa tanto como el crecimiento.
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора. Los analistas también deben prestar atención a la naturaleza del contrato social implícito.
Затем, что я знаю, что надо учитывать аэродинамику колеса. Porque sé que tenemos que hacer la rueda más aerodinámica.
Конечно, нельзя не учитывать стоимость этого бума для страны. Por supuesto, no deben descontarse los costos del auge.
При оценке ценности доллара следует учитывать еще один важный фактор: Existe otra consideración importante cuando se piensa en el valor futuro del dólar:
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом: La adaptación podría dar lugar a mayores emisiones de carbono de otra manera:
Инспекторы, запретившие ДДТ, также были не в состоянии учитывать недостаточность альтернатив. Las instancias de regulación que prohibieron el DDT tampoco pudieron prever la insuficiencia de alternativas.
Но на глобальном уровне надо учитывать не только наш любимый аспект, A nivel global, necesitamos tener más que lo nuestro.
Также следует учитывать, в каком вы состоянии во время всего этого. Pueden imaginarse el estado emocional en que está uno cuando le pasa esto.
Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики. También los israelíes deberían pensar a largo plazo.
В теории, требования наличия ресурсов должны учитывать индивидуальные обстоятельства каждого иммигранта. En teoría, el requisito de los recursos debe adaptarse a las circunstancias individuales del inmigrante.
Брауну нет необходимости учитывать подобные меры в бюджете на следующий финансовый год. Brown no necesita tomar tales medidas en su próximo presupuesto.
Чтобы быть жизнеспособным, подобное соглашение должно учитывать легитимную необходимость частичного государственного регулирования. Para ser viable, un acuerdo de esa naturaleza debe reconocer la necesidad legítima de cierto grado de regulación.
Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев. Una estrategia integral deber reconocer la velocidad del cambio interno, especialmente en la mente de los ciudadanos norcoreanos.
Но нельзя не учитывать тот факт, что Буш выступал перед восприимчивой аудиторией. De hecho, después de todo lo sucedido, una mayoría del electorado estadounidense sigue teniendo confianza en Bush en materia de seguridad nacional.
Военной доктрине Израиля придется учитывать современные условия войны, а также чувствительность международного сообщества. Israel tendrá que adaptar su doctrina de guerra al campo de batalla moderno y a las sensibilidades de la comunidad internacional.
Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге. Los conductores que se dirijan a las zonas más elevadas de la región de Olomouc se encontrarán con nieve parcialmente desecha.
Еврозона предоставляет единственный большой рынок капитала для таких инвестиций, если не учитывать США. La eurozona ofrece el único mercado de capital grande, además del de los Estados Unidos para tales inversiones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.