Sentence examples of "ушёл" in Russian
Translations:
all346
irse107
salir61
dejar52
pasar38
retirarse38
gastar4
huir2
desprenderse1
other translations43
После разрыва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад.
Tras cortar con ella, Simón se alejó sin mirar atrás.
Несколько месяцев спустя мы смогли предположить, почему он ушел.
Algunos meses después, se sospechó la razón.
В отставку он ушел только после своего избрания в парламент.
Sólo renunció después de ganar su elección al parlamento.
"Один человек ушел в отставку, и восемьдесят миллионов человек получили повышение".
"Un hombre bajó un peldaño y ochenta millones de personas pudieron subir".
В этом вопросе Буш, выражаясь армейским языком, просто "ушел в самоволку".
A ese respecto, Bush está "ausente sin permiso" (expresión de la jerga militar).
И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто.
Y me sentí un poco engañado, porque la visualización -es lo realmente fácil de hacer.
5941 метр ушел на репродукцию картины Коро, и 8226 метров на картину Герарда Рихтера.
Este es "6.500 Yardas" por Corot, "9.000 Yardas" por Gerhard Richter.
Но макроэкономическая реформа резко затормозила после того, как Коидзуми ушел с поста в 2006 году.
Pero la reforma macroeconómica se detuvo estrepitosamente en 2006, después de que Koizumi dimitiera.
Генеральный секретарь ДПЯ Ичиро Озава - теневой партийный босс - ушёл со своей должности одновременно с Хатоямой.
El Secretario General del PDJ, Ichiro Ozawa, el hombre fuerte del partido en la sombra, dimitió de su cargo al mismo tiempo que Hatoyama.
Одним словом, я ушёл домой, заглянул в микроскоп, и я раздавил кусок стекла, растёр его.
Entonces, para hacer la historia corta, fui a casa, fui bajo el microscopio y rompí un trozo de vidrio, lo rompí.
Уходящий Фрадков на удивление лучше всего разъяснил ситуацию, когда он объяснил, почему он ушел в отставку:
Sorprendentemente, el saliente Fradkov fue quien mejor describió la situación cuando explicó por qué había renunciado:
Итак, я врач, но я как-то ушел в сторону исследований, так что я теперь эпидемиолог.
Bien, soy doctor, pero me incliné hacia la investigación y ahora soy epidemiólogo.
Недавний спрос на рынке ценных бумаг, товаров и кредитов, вероятно, ушел вперед улучшений в реальной экономике.
Las recientes recuperaciones de los mercados de valores, materias primas y crédito pueden haberse adelantado a la mejora de la economía real.
После этих откровений г-н Трамбле ушел в отставку в начале ноября, погрузив Монреаль в глубокий кризис.
A raíz de estas revelaciones, M. Tremblay dimitió a principios de noviembre y llevó a Montreal a una crisis enorme.
Вот я совсем недавно ушёл из Принстона, и впервые оказался в баре, и повсюду заметил эти "счастливые часы".
Acababa de abandonar Princeton y terminé en realidad por primera vez en un bar y vi estas happy hour por todas partes, ¿no?
Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
Kan se convirtió en ministro de Finanzas cuando su antecesor Hirohisa Fujii repentinamente renunció, aduciendo un mal estado de salud.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert