Sentence examples of "финансовые директора" in Russian
Вы все - финансовые директора, астрофизики, ультра-марафонцы, если на то пошло.
Resulta que son todos directores financieros, astrofísicos, ultra maratonistas.
Он пришел сюда в октябре 2007 в качестве директора, чтобы привести в порядок эту разрушенную школьную систему.
En octubre de 2007 lo designaron como nuevo superintendente para arreglar este sistema escolar estropeado.
Мы создали очень сложно устроенные финансовые рынки.
Creamos mercados financieros que son super complejos.
Я пригласил нашего нового исполнительного директора, и как только он понял, что комната полна смеющихся неверных, он отреагировал очень просто:
Invité a nuestro nuevo director general y tan pronto como se dio cuenta que teníamos una sala atestada de infieles que se reían, su reacción fue muy simple:
Сегодня я расскажу вам, что на самом деле, на основе десяти лет исследований, уникальной возможности оказаться внутри банды, - увидеть ее бухгалтерию, финансовые сводки - оказывается, что жизнь бандитов была не такой уж и гламурной.
Lo que voy a contarles es que de una investigación de 10 años, de una oportunidad única de entrar a una banda, de ver los libros, los registros financieros reales de la banda, que pertenecer a una banda no es una vida glamorosa.
И, по правде сказать, когда я брал у нее интервью, когда она была героем программы три бывших директора СиАйЭй буквально сидели у ее ног, просто наслаждаясь ее присутствием.
Y, de hecho, cuando hice la entrevista, el auto-retrato vivo con ella, había tres ex-directores de la CIA básicamente sentados a sus pies, simplemente disfrutando su presencia.
Не могут быть решены экономические и финансовые проблемы.
No puede atacarse el problema económico y financiero.
Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам.
Fue esa suerte de pregunta embriagadora sobre lo que cuenta la que me llevó a quitarme el sombrero de director general por una semana y volar a las cumbres del Himalaya.
Наши политики о ней говорят, наш президент о ней говорит, даже наши директора говорят о ней.
Nuestros políticos la nombran, el presidente la nombra, incluso los CEOs la nombran.
Но в конце 1992, когда был такой беспорядок, и когда были все эти финансовые проблемы, и все эти психические проблемы, я начала понимать, что корейцы никак не относятся к обществу, что мы никто.
Pero a finales de '92, cuando estábamos tan confundidos, Y teníamos todos los problemas financieros y todos los problemas de salud mental, empecé a darme cuenta de que en realidad los Coreanos somos totalmente excluidos de la sociedad y no somos nada.
Но часто в Голливуде, когда директора по кастингу узнают, что ты с Ближнего Востока, они говорят:
Pero muchas veces en Hollywood cuando los directores de casting descubren mi descendencia de Medio Oriente dicen:
Когда в другой раз будете читать финансовые новости, обратите особое внимание.
Preste mucha atención la próxima vez que lea las noticias financieras.
134 комиссии полу-автономных органов государственной власти, и везде есть директора и автомобили - и последнее, это адресовано мистеру Боно.
134 comisiones y cuerpos gubernamentales semi-autónomos, todos los cuales tienen directores y coches - y lo último, esto es dirigido al señor Bono.
Артисты, политики, поп-звезды, священники, генеральные директора, неправительственные организации, союзы матерей, союзы студентов -
Artistas, políticos, estrellas de pop, curas, jefes de empresas, ONGs, sindicatos de madres, de estudiantes.
И мы сначала надеялись, что, может, мы можем просто чуть лучше устроить наши финансовые институты, подрегулировать наши технологии, таким образом делая нас самих лучше.
Y comenzamos con la esperanza de que tal vez podemos corregir nuestras instituciones financieras, corregir nuestras tecnologías para hacernos mejores a nosotros mismos.
В 1990 году мы видели как финансовые центры мира соревновались за грязный бизнес.
En los 90 vimos a centros financieros de todo el mundo competir por sus negocios.
Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
Es emplear la mano del arquitecto para luego quitarla de en medio en favor de la mano del director artístico.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert