Sentence examples of "формируете" in Russian with translation "formar"
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства.
En el futuro, el reto inmediato será formar el siguiente gobierno.
Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания?
¿Cómo forma el cerebro los recuerdos más significativos?
Это - пересмотр того, как еда формирует нашу жизнь.
Conceptualizar de nuevo el modo en que la comida dará formas a nuestras vidas.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
En el juego, los alumnos a veces forman una liga por la paz.
Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Tu modelo del mundo es lo que te forma a largo plazo.
Если решения формируют судьбу, то определяющими являются три решения.
Si las decisiones forman el destino, lo que lo determina son tres decisiones.
Над уровнем отдельных организмов они формируют общества и экосистемы.
Por sobre el nivel de los organismos individuales, forman sociedades y ecosistemas.
Нам надо знать всех участников, которые формируют финальное решение.
Necesitamos saber quién tiene interés en tratar de formar el resultado de una decisión.
Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь.
Por ejemplo, en el hígado forman canales para desintoxicar la sangre.
А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
Y mientras se evapora se va entretejiendo hasta formar costuras.
Также просто как рыбы плавают и птицы летают люди формируют племена.
Así como el pez nada y las aves vuelan, la gente forma tribus.
Во время беременности они формируют плаценту, которая соединяет мать и ребенка.
Durante el embarazo, forman la placenta, que conecta a la mamá con el bebé.
Называя интересы "геополитическими", подразумевается, что географическое положение влияет на формирование этих интересов.
Hablar de intereses "geopolíticos" subraya la influencia de la geografía a la hora de darle forma a esos intereses.
У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства.
El PPP y el PML-N tienen el número de votos necesario para formar un gobierno de unidad.
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
Pero el poder genera oposición y los alarmados vecinos de Alemania empezaron a formar alianzas defensivas.
Океан управляет климатом и погодой, стабилизирует температуру и формирует химический состав Земли.
El océano dirige el clima y la temperatura, estabiliza la temperatura, le da forma a la química de la Tierra.
Формирование продолжается до тех пор пока Вселенная приблизительно в половину ее нанешнего размера.
Y se sigue formando hasta que el universo es más o menos la mitad del tamaño que tiene ahora, en términos de su expansión.
В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Así, se tienden a formar cúmulos de galaxias debido a su atracción gravitatoria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert