Sentence examples of "фундаментально" in Russian
Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
Al formalizarse esta división, la arquitectura interna de la UE se modificará desde los cimientos.
И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей.
Y cuatro, una recesión mundial que ha impactado sobre el comportamiento de los consumidores.
Поток пиринговых социальных сетей и технологий реального времени фундаментально меняет наше поведение.
Un torrente de redes sociales de igual a igual y tecnologías de tiempo real, que cambian radicalmente nuestro comportamiento.
Я думаю, есть что-то фундаментально правильное в том, что делают эти женщины.
Hay algo profundamente correcto en lo que estas mujeres hacen.
Если у меня есть возможность фундаментально изменить чью-то жизнь в лучшую сторону, CA:
Creo que si estoy en la posición de poder cambiar radicalmente la vida de otras personas para mejor, CA:
Они живут в мире, где экономические решения являются фундаментально неопределенными, потому что будущее не кажется простым повторением измеримого прошлого.
Viven en un mundo en el que las decisiones económicas son esencialmente ambiguas porque el futuro no parece ser una mera repetición de un pasado cuantificable.
Это значит, что нам надо фундаментально пересмотреть наш подход к среде, наш подход к энергии, к созданию совершенно новых моделей развития.
Vamos a repensar la forma en que miramos el medioambiente, la forma en que concebimos la energía, la manera en que creamos nuevos paradigmas de desarrollo.
Сторонники "лженауки" утверждают, что многие научные исследования (и даже научные методы), используемые на регулятивной и правовой аренах, являются фундаментально некорректными, противоречивыми и незавершенными.
Los defensores de la "ciencia basura" sostienen que muchos estudios científicos (y hasta métodos científicos) utilizados en el terreno regulatorio y legal están plagados de errores y son, esencialmente, contradictorios o incompletos.
Говоря более фундаментально, чрезмерное внимание Америки к Ближнему Востоку теперь необходимо умерить и перераспределить на другие регионы, где у нее есть жизненно важные национальные интересы.
En un nivel más básico, ahora Estados Unidos deberá moderar su fijación excesiva en Oriente Próximo y desplazar su atención a otras regiones vitales para sus intereses nacionales.
тем не менее, мы поняли, что без фундаментально иного подхода к проблеме мы получим тот же результат, который люди получали последние сто лет, и это не то, чего бы мы сейчас хотели.
Pero si no se aborda el problema desde una perspectiva diferente, vamos a seguir obteniendo los mismos resultados de los últimos 100 años, que no es donde queremos estar ahora.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert