Sentence examples of "характер" in Russian
(Действительно, метафора о вовлечении имеет глобальный характер;
(De hecho, la metáfora de la inclusión es de carácter esencialmente mundial;
Это, конечно, тоже усиливает особый характер этого матча.
Sin duda, eso va a reforzar especialmente el carácter "particular" del encuentro.
Возможно, главным из которых является открытый характер Союза.
De entre ellas, quizás la más importante sea el carácter abierto de la Unión.
И, знаете, это в его природе, этот его характер.
Y pueden ver de lo que hablo, ya saben, de su carácter.
Причины более насущные, чем трудный характер миротворчества на Ближнем Востоке.
Las razones son más inmediatas que el carácter espinoso del proceso de paz en Medio Oriente.
Он читал популярные лекции, которые стали книгой "Характер физических законов".
Dictó las conocidas charlas denominadas "El carácter de la ley física".
Американский характер предпочитает перемещение разрушению, выигрышную для всех стратегию нулевому результату.
El carácter americano prefiere la substitución a la destrucción, el beneficio mutuo a la suma cero.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер.
En la práctica, varios grupos religiosos y étnicos le dan a Malasia un carácter distintivamente multicultural.
· международный характер финансовых услуг и рынков и желательность поддержания конкурентной позиции Великобритании;
· El carácter internacional de los servicios y los mercados financieros y el deseo de mantener la posición competitiva de la Gran Bretaña.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер.
En otras palabras, en esta masa se desarrollan personalidad y carácter bajo la atenta mirada del panadero.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
No puede haber dudas sobre el carácter decididamente mediocre de la recuperación mundial actual.
Я думаю, что характер гораздо более важен, чем то, чем вы кажетесь.
Y creo que el carácter es mucho más importante de lo que se percibe que eres.
Европейскому совету, представляющему страны-члены в структурах Союза, можно придать более открытый характер.
Se podría conferir al Consejo Europeo, que representa a los Estados miembros en las estructuras de la Unión, un carácter más público.
Это возникновение понимания, что наиболее важное, что в ребенке нужно воспитать, это характер.
Ellos se han dado cuenta que la cosa más importante que los niños necesitan aprender es carácter.
На самом деле, только кажется, что европейский кризис имеет экономический или финансовый характер;
De hecho, la crisis de Europa parece ser sólo de carácter económico o financiero;
Позвольте показать вам график, который отражает характер конфликтов с 1946 года по сегодняшний день.
Déjenme mostrarles una diapositiva que ilustra el carácter de los conflictos desde 1946 hasta hoy.
По мере формирования они снова поднимаются, снова доказывая, что они живы, и развивают характер.
conforme se moldean, vuelven a subir para probar que están vivos desarrollando carácter.
Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер.
El panadero determina todas estas cosas, el pan atraviesa algunas etapas y desarrolla carácter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert