Sentence examples of "характеристикой" in Russian
"Wal-Mart" и ему подобные являются основной характеристикой современной эпохи глобализации.
Wal-Mart y los de su clase son una característica central de la era moderna de la globalización.
Самой поразительной характеристикой негативной реакции по отношению к глобализации является ее способность к созданию необычного союза правых и левых.
La característica más notoria de las reacciones contra la globalización es la forma en la que crean una extraña alianza entre derecha e izquierda.
Существуют более специализированные способы применения информационных технологий и технологий обработки данных в "разумных" машинах и мобильных телефонах, определяющей характеристикой которых является способность взаимодействия друг с другом.
Hay más aplicaciones de tecnología de la información y procesamiento en los teléfonos móviles y las máquinas inteligentes, cuya característica definitoria es que se comunican entre si.
Так что те, кто рекомендует США имперскую внешнюю политику, основанную на традиционных военных характеристиках американского могущества, горько заблуждаются.
Así, quienes recomiendan una política exterior imperial para los EU basada en las descripciones militares tradicionales del poder estadounidense están tristemente equivocados.
Так что те, кто рекомендует США односторонний подход во внешней политике, основанный на традиционных характеристиках американского могущества, полагаются на неглубокий и неудовлетворительный анализ.
Quienes recomiendan una política exterior unilateral de los Estados Unidos basada en esas descripciones tradicionales del poder americano se basan en un análisis lamentablemente inadecuado.
Такие характеристики могут иметь серьезные последствия.
Estas características tienen implicaciones cruciales.
И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости.
Y de hecho, posee todas las características de la adicción.
Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости:
Y posee las tres características principales de la adicción.
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению.
Todas estas características han estado presentes en la actual expansión económica.
Каждый из них может иметь различные характеристики.
Cada uno de ellos tiene características differentes.
Ни одна из данных характеристик здесь не подходит.
Ninguna de estas características es aplicable en este caso.
Наследственность некоторых характеристик, как, например, цвет глаз, проста.
La herencia de algunas características, incluido el color de los ojos, es sencilla.
Понаблюдайте за позой, смехом, голосовыми характеристиками вашего объекта.
Observe la postura del sujeto, risa y característica vocal.
Поскольку неспособность сожалеть является одной из симптоматических характеристик психопатов.
Porque la incapacidad de experimentar arrepentimiento, es, en realidad, una característica de diagnóstico de sociópatas.
Они занимаются просто фантастическими исследованиями характеристик, способностей и социализации хакеров.
Y están haciendo investigaciones fantásticas de las características, las habilidades y la socialización de los hackers.
Социальное движение состоит, как мне кажется, из четырех основных характеристик.
Un movimiento social, en mi opinión, está compuesto de 4 características principales.
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи:
Las características que creo que son útiles para pensar sobre las cosas simples:
Однако данная возрастная группа состоит из двух подгрупп, имеющих разные характеристики.
Pero este rango de edad se compone de dos subgrupos con características muy diferentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert