Sentence examples of "черных дыр" in Russian
Но в нашей галактике существуют десятки тысяч черных дыр.
no tiene la masa suficiente, pero hay decenas de miles de agujeros negros en nuestra galaxia.
Но ЛИКА может увидеть финал слияния двух супертяжелых черных дыр, начавшегося уже очень давно:
Pero LISA podría ver las etapas finales de dos agujeros negros súper masivos anteriores en la historia del Universo;
Во-вторых, мы смогли увидеть процесс взаимодействия сверхмассивных черных дыр и понять, возможно, их роль в формировании сущности галактик и как они функционируют.
Segundo, hemos podido observar cómo los agujeros negros supermasivos interactúan, y comprender, quizás, el rol que cumplen en la formación de las galaxias, y cómo funcionan.
Это и есть звуки вибрирующего пространства, и они будут исходить из этих черных дыр со скоростью света, пока они затихают и сливаются в одну вращающуюся, тихую черную дыру - таков исход.
Son, literalmente, los sonidos del espacio y saldrán de estos agujeros negros a la velocidad de la luz a medida que suenan y se funden en un agujero negro silencioso que gira al final del día.
Пространство сжимается и растягивается, освобождаясь из этих черных дыр, колеблющихся во вселенной.
El espacio se contrae y se estira mientras emana de estos agujeros negros que golpean en el Universo.
Мы будем жить во вселенной, в которой нет ничего, кроме чёрных дыр.
Viviremos en un Universo sin nada, sólo agujeros negros.
Это основной вопрос для того, кто интересуется поиском и изучением чёрных дыр.
Esta es la pregunta esencial de quien desea encontrar y estudiar agujeros negros.
Это "стрекотание" очень характерно для сливающихся черных дыр,
Ese chirrido es muy característico de la fusión de agujeros negros.
Оно показывает кольцо из черных дыр, удаленное на 430 миллионов световых лет от Земли.
Muestra un anillo de agujeros negros situado a 430 millones de años luz de la Tierra.
Другой сценарий предсказывал создание лабораторией миниатюрных неконтролируемых чёрных дыр.
En otro escenario, el laboratorio podría crear pequeños hoyos negros incontrolables.
Судя по заживлению границ этих дыр, они жили дни, месяцы, годы после трепанации.
A juzgar por la curación en los bordes de estos hoyos, vivían días, meses, años después de la trepanación.
Именно это заставляет меня просыпаться каждый день и пробуждает желание размышлять об этом поколении черных художников и художников по всему миру.
Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo.
У лягушек, которые подвергаются воздействию атразина, в яичках множество дыр и пустот из-за гормонального дисбаланса, и вместо того, чтобы производить сперму, как вот в этих семенниках, их семенные канальцы оказываются пустыми и фертильность снижается более чем на 50 процентов.
Los testículos de las ranas expuestas a la atrazina están llenos de huecos y espacios, debido al desequilibrio hormonal, en lugar de generar esperma, como en este caso, los tubos testiculares quedan vacíos y la fertilidad desciende hasta en 50%.
Одним махом мистер Теслер сделал текстильную промышленность в этой части юга равноправной для черных и белых.
De un solo acto, el señor Teszler había integrado la industria textil en esa parte del sur.
Отец делал фальшивые паспорта для диссидентов во время правления Франко в Испании, Салазара в Португалии, "черных полковников" в Греции, и даже во Франции.
Mi padre falsificó documentos para los disidentes del franquismo en España, contra Salazar en Portugal, también contra la dictadura militar en Grecia, e incluso en Francia.
Также член Национальной системы исследователей объяснил, что транспортная нагрузка - это еще один важный фактор при образовании дыр, и поэтому толщина каждого слоя покрытия должна быть всегда связана с транспортной нагрузкой и необходимо гарантировать выполнение этого требования, чтобы предотвратить частое появление ям.
El también miembro del Sistema Nacional de Investigadores explicó que la carga vehicular es otro factor importante en la formación de baches y, por ello, el espesor de cada una de las capas del pavimento debe ir siempre en relación con la carga vehicular y garantizar que se cumpla, para evitar que se formen baches frecuentemente.
Взгляните на эти несколько чёрных полос в спектре.
Pero observen la cantidad de líneas negras en ese espectro.
На заборе деревенского дома есть знаки, адресованные одной организованной преступной группировкой другой, также в нем и в воротах есть несколько дыр от пуль.
En la barda de la quinta se aprecian leyendas que van dirigidas de un grupo de la delincuencia organizada hacia otro, además de varios orificios de bala en la misma y el portón.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert