Sentence examples of "черты" in Russian
объяснить концепцию, используя "фамильные черты".
explicar los conceptos mediante una analogía con "parecidos familiares".
Многие черты поведения мошек напоминают людские.
Incluso muchos aspectos de su comportamiento se asemejan a los nuestros.
Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ?
Entonces, ¿cuáles son los denominadores comunes en estas tres culturas?
у всех этих животных есть свои индивидуальные черты.
de que estos individuos tienen personalidad y carácter.
После революции советская политика сохранила самые важные черты имперского наследия.
Después de la revolución, la política soviética preservó los aspectos más importantes del viejo enfoque imperial.
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени.
Las identidades dentro de las naciones son inestables e incluso pueden cambiar de un minuto para otro.
Природа не глупа, и она отобрала в животных черты для игры.
La Naturaleza no es tonta y favorece el juego.
Таким кластерам, однако, часто присущи черты, которые невозможно легко воспроизвести в другом месте.
Sin embargo, estos clústeres a menudo tienen atributos que no es posible reproducir en otros lugares.
Мне кажется, действительно интересно было сопоставить присущие человеку черты и эту массивную распределённую сеть.
Creo que fue muy interesante yuxtaponer esta humanidad con esta enorme red distribuida.
Наконец-то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты.
Así, finalmente se está narrando este triste capítulo de Srebrenica.
Большие скорострельные клетки - работают при первом взгляде на какое-то лицо и определяют общие черты.
Estas células de disparo rápido primero ven el rostro general.
Эти общие черты необходимо иметь ввиду, поскольку они представляют собой руководство для соответствующей экономической политики.
Es útil mantener a la vista estos puntos comunes porque son el marco para llevar a cabo políticas económicas adecuadas.
Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
Sólo en raras ocasiones, sin embargo, la cultura popular inspirada en la estadounidense posee esa dimensión explícitamente.
Будет ли он действительно плохим для Израиля, или же в нем есть какие-то положительные черты?
¿De verdad sería algo tan malo o podría entrañar algún valor que lo salve?
И я подумал, что приблизившись, я смогу увидеть черты большинства людей, увидеть их одежду, и так далее.
Y mientras me acercaba pensaba que podría ver al detalle a la mayoría de las personas, su ropa y demás.
С тех пор мы провели еще две экспедиции в "Голубые Зоны" - эти общие черты присутствуют и там.
De hecho, hemos realizado dos expediciones más a "Zona azules" y estos denominadores comunes siguen siendo ciertos.
В давние времена нам приходилось идти сложным путем, выбирая отпрысков, которые имели особые внешние черты, и скрещивая их.
Pero tuvimos que hacerlo de la manera difícil en los viejos tiempos eligiendo la descendencia que tenía un aspecto particular y luego criándolos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert