Sentence examples of "четверти" in Russian

<>
Translations: all193 cuarto90 cuarta80 trimestre11 other translations12
Машины и грузовики - причина четверти мировых выбросов. Los autos y camiones suman cerca de un 25% de las emisiones mundiales de CO2.
"Почему вы хотите отказаться от четверти стоимости? ¿Por qué querrías renunciar a 1/4 del valor?
Но в Индии я оказался в нижней четверти. Pero en San Juan, yo estaba en el cuartil inferior.
По любым предметам я был в верхней четверти студентов. Solía estar en el cuartil superior de todas mis clases.
Если дизайн вашей системы заставляет отказаться от четверти стоимости, измените его. Si su sistema está diseñado para renunciar a 1/4 del valor, ¡rediseñe el sistema!
Договор Форта Ларами требовал, чтобы как минимум три четверти племени подписались для заключения сделки. El tratado de Fort Laramie llama a por lo menos 3/4 partes de la tribu a renunciar a las tierras.
По данным последней переписи около одной четверти детей в возрасте до шести лет живут в бедности. Según el censo más reciente, aproximadamente un 25% de los niños de menos de seis años viven en la pobreza.
В более неудачных странах - Италия, Австрия, Германия, Франция, Португалия и Нидерланды - соотношение иммигрантов с высшим образованием ниже четверти. En los países menos exitosos -Italia, Austria, Alemania, Francia, Portugal y Holanda-, la proporción de inmigrantes con una educación terciaria está por debajo del 25%.
Исследователи обнаружили, что три четверти источников водоснабжения в городе содержали высокий уровень бактерий кишечной палочки, что является главным показателем загрязнения фекалиями. Los investigadores encontraron en el 75% de las fuentes de suministro de agua de la ciudad altos niveles de bacterias coliformes, un indicador clave de contaminación fecal.
Такая гарантия может реально помочь миру избежать три четверти новых гражданских войн, ожидающихся в странах с низким уровнем доходов в каждом десятилетии. Una garantía podría, de manera creíble, ayudar al mundo a evitar tres de las cuatro nuevas guerras civiles que se esperan en los países de bajos ingresos en cada década.
Что касается налогово-бюджетных мер, то опыт показывает, что три четверти потребления основано на долговременных экономических перспективах, а не на кратковременных чистых доходах. En cuanto a las medidas fiscales, las evidencias empíricas indican que el 75% del consumo se basa en perspectivas económicas a más largo plazo y no en el ingreso disponible a corto plazo.
Например, около четверти всех арестованных являются представителями неханьских народов Китая, в основном уйгурами и выходцами из Тибета, хотя больше 90% населения Китая составляют этнические китайцы (ханьцы). China es Han en más del 90%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.