Sentence examples of "членами" in Russian
"Нужно добиться свободного перемещения граждан и рабочих по любой южноамериканской стране, как это уже происходит с членами Андского сообщества, но до сих пор есть реакционные сектора, которые хотят вернуть нас в прошлое", - предостерег он.
"Hay que conseguir la libre movilidad de ciudadanos y trabajadores por cualquier país suramericano, como ya ocurre con los integrantes de la Comunidad Andina, pero todavía hay sectores reaccionarios que nos quieren devolver al pasado", advirtió.
и вновь становятся полноценными членами общества.
Una vez más, son miembros productivos de la sociedad.
Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются.
Las posibilidades de que haya roces entre los miembros de la Unión Europea aumentan.
Многие сегодня уже являются членами Европейского Союза.
Varios de ellos hoy son miembros de la Unión Europea.
которые пока что не являются членами Евросоюза.
Croacia, Serbia Bosnia, no son miembros de la U.E. aún.
Каждый год множество детей похищаются членами собственных семей.
Cada año, muchos niños son secuestrados por miembros de sus propias familias.
Энни была убита вместе с 20 членами ее стада.
Mataron a Annie, junto a otros 20 miembros de su manada.
Было много стрельбы - много философских дискуссий с членами банды.
Hubo muchos tiroteos, muchas discusiones filosóficas con miembros de la banda.
Разногласия между членами Евросоюза, напротив, усугубляются с каждым днём.
En contraste, con cada día que pasa parece que los miembros de la UE se alejan más.
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия.
En realidad, existen grandes diferencias entre los nuevos miembros de la UE.
именно страны являются членами, а не только их береговые линии.
son los países los que son miembros, no sólo sus costas.
Сегодня десять бывших коммунистических стран стали полностью интегрированными членами Европейского Союза.
Hoy, diez países ex comunistas son miembros de pleno derecho de la Unión Europea.
Не верится, что Китай и Индия не являются членами Большой Семерки.
Resulta increíble que China y la India no sean miembros del G-7.
Уже возникали конфликты, как между членами ПНС, так и в военном руководстве.
Ya surgieron conflictos entre los miembros del TNC así como entre los integrantes de la cúpula militar.
Однако сейчас, война между членами Ес не только труднопредставима, но и невозможна.
Hoy, sin embargo, una guerra entre miembros de la UE no sólo es improbable e impensable, sino imposible.
Просто будьте такими с вашими друзьями, и особенно со старшими членами семьи.
Sean de esa manera con sus amigos y particularmente con los miembros mayores de su familia.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов.
Y el nivel de comprensión científica que tengan sus miembros ha sido fundamental para determinar quiénes reciben el galardón.
В этом году контакты ЕС с АСЕАН и ее членами стали намного ближе.
Este año, los contactos de la UE con la ASEAN y sus miembros se han vuelto mucho más estrechos.
Председательство в совете, с моей точки зрения, должно сохраниться за странами - членами ЕС.
A mi modo de ver, la Presidencia del Consejo debe seguir residiendo en los Estados miembros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert