Sentence examples of "что - либо" in Russian
Translations:
all66
algo66
Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно
Es verdaderamente extraordinario descubrir algo como esto.
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района?
¿Hay algo que justifique lo que sufre la comunidad?
Легализация чего-либо не всегда является хорошим делом.
La legalización de algo no es siempre un hecho positivo.
Реальная безопасность это незнание чего-либо без ведома этого.
La seguridad real es no saber algo cuando no lo sabes.
Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего-либо стоящего.
Dice, "Ben carece del suficiente ímpetu para lograr algo que valga la pena."
"О, какая ужасная религия, которая предписывает что-либо подобное".
"¿Qué religión tan horrible ordena algo como eso?"
Жаловаться на что-либо - способ приспособиться к новому окружению.
Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм.
es la última defensa antes de que algo entre al cuerpo.
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше.
Quienquiera que haya dado algo a África ha recibido mucho más.
Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо.
En la ciencia, queremos saber cuáles son las razones para creer algo.
Просто первый раз, когда вы делаете что-либо, это называется наукой.
La primera vez que haces algo es ciencia.
Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила:
Si uno quiere poner algo en la web por tres años lo primero son esos nombres HTTP esas cosas que empiezan con "http:"
Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать.
Pueden de verdad meterse dentro de la percepción de alguien más y hacerlos experimentar algo.
Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности.
No puedes aprender o recordar algo fuera de secuencia.
Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо охотникам и их семьям?
¿La gente que comía la carne del mastodonte le debía algo a los cazadores y a sus familias?
Испокон веков мы вели себя как жертвы чего-либо или кого-либо.
Incluso históricamente siempre nos hemos asumido como víctimas de alguien o de algo.
Нет никакого смысла даже пытаться кормить тунца чем-либо еще, кроме рыбы.
Carece del menor sentido intentar siquiera alimentar el atún con algo distinto de los peces.
Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно.
Cuando no podemos predecir algo a la perfección nos sentimos muy excitados con eso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert