Sentence examples of "шагами" in Russian with translation "paso"
Решение Обамы о запрещении "усиленных допросов", а также прекращение секретных арестов являются важными шагами в правильном направлении.
Las decisiones de Obama de prohibir el "interrogatorio mejorado" y poner fin a la detención secreta son pasos importantes en la dirección correcta.
один из наиболее изысканных танцоров своего поколения, знаменитый своими длинными шагами и переменой темпа и своими поворотами.
Uno de los bailarines más elegantes de su generación, conocido por sus pasos largos, y sus cambios en el ritmo y sus giros.
Появление "большой двадцатки" как основного форума международного сотрудничества и процесс рассмотрения деятельности на равноправной основе являются шагами в правильном направлении.
El ascenso del G-20 como foro primordial de la cooperación internacional y el proceso de colaboración con los asociados acordado en Pittsburgh son pasos en la dirección correcta.
Расширенная самостоятельность для предприятий и крестьянства были крайне важными первыми шагами, успех которых привел в конечном итоге к полномасштабной экономической реформе.
La autonomía ampliada para las empresas y los campesinos fue un primer y muy importante paso cuyo éxito llevó con el tiempo a una reforma económica total.
И, хотя экономическая ситуация в секторе Газа является критической проблемой, будущее палестино-израильского конфликта будет определяться в основном следующими шагами, предпринятыми в мирном процесса.
Si bien la situación económica de Gaza es una cuestión decisiva, el futuro del conflicto palestino-israelí irá determinado principalmente por los próximos pasos que se den en el proceso de paz.
Иметь отличный подход означает выбирать второй вариант, и выбирать, не важно насколько это сложно, не важно какую боль это причиняет вам, выбирать двигаться дальше и идти вперед и небольшими шагами идти в будущее.
Tener una gran "actitud" es elegir la opción número dos optar, sin importar lo difícil que sea, sin importar el dolor que los aqueje, optar por seguir adelante y avanzar dando pequeños pasos hacia el futuro.
Следующий шаг последовал очень быстро.
No pasó mucho tiempo antes de que se diera el paso siguiente.
Каждый шаг приводил к большей интеграции.
Cada uno de esos pasos condujo progresivamente a una integración mayor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert