Sentence examples of "широкими" in Russian with translation "amplio"
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Los monarcas tradicionales todavía tienen amplios poderes de designación y legislación.
Чрезвычайные меры по-прежнему продолжают действовать, наделяя силы безопасности более широкими полномочиями в отношении поиска, ареста и захвата собственности.
Las amplias reglamentaciones de emergencia siguen en vigor, lo que da a las fuerzas de seguridad extensos poderes de búsqueda, arresto e incautación de propiedades.
В конце концов, ясное волеизъявление Совета Европы возымело бы гораздо большее действие, если бы не только отражало пожелания глав правительств, но и было принято широкими массами во всех слоях общества.
Después de todo, un mensaje claro del Consejo Europeo tendría un efecto mucho más fuerte si expresara no sólo los deseos de los jefes de gobierno, sino también una amplia aceptación de todos los niveles de la sociedad.
Проблема заключается в том, что в настоящее время ощущается нехватка конвергенции и согласованности между национальными органами финансового контроля, потому что национальные интересы по-прежнему берут верх над более широкими интересами интегрированного европейского рынка.
El problema es que actualmente no hay convergencia ni coherencia entre los supervisores nacionales y se debe a que los considerados intereses nacionales siguen prevaleciendo sobre los intereses más amplios de un mercado europeo integrado.
Распределение среди стран чрезвычайно широко.
La distribución entre los países es extremadamente amplia.
Математика гораздо шире, чем просто вычисления.
La matemática es algo mucho más amplio que el cálculo.
Однако, что более важно, распределение намного шире.
Pero aún más importante, la distribución es mucho más amplia.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов:
Pero el incidente plantea interrogantes más amplios.
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий.
Toda reforma exigirá, por supuesto, una amplia discusión y deliberación.
Дети придумывали решения для широкого ряда проблем.
Niñas y niños proponían soluciones para una amplia gama de problemas.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста:
Esta es la razón por la que la revolución científica tuvo que tener un contexto más amplio:
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
Hará falta tiempo para conseguir un amplio apoyo público.
Мы думаем что получаем широкое представление о мире.
Creemos que tenemos esta amplia visión del mundo.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
Desde una perspectiva geopolítica más amplia, la situación resulta alarmante.
Но в широком смысле - сплетения нитей самой жизни.
Pero en un sentido más amplio, la red de la vida misma.
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция.
Puede que haya en camino una reacción más amplia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert