Sentence examples of "экономиста" in Russian

<>
С точки зрения экономиста проблема очевидна: Para un economista, el problema resulta evidente:
Искусство экономиста заключается в способности выбирать подходящие модели для каждой конкретной ситуации. Las capacidades de alguien como economista dependen de la capacidad para elegir y escoger el modelo correcto para la situación.
Исследование экономиста Хоми Хараса из Института Брукингса позволяет нам оценить масштабы этого изменения. Un estudio del economista Homi Kharas de la Brookings Institution nos permite percibir la magnitud del cambio.
Можно взять экономиста с гарвардским образованием из лиги Ivy, поставить его во главе Аргентины. Puedes tomar un economista educado en Harvard, y ponerlo a cargo de Argentina.
и Проект Мэддисона из университета Гронингена, который основан на работах покойного экономиста Ангуса Мэддисона. y el Proyecto Maddison de la Universidad de Groninga, basado en la labor del difunto economista Angus Maddison.
Без обращения к инструментам экономиста мы и близко не сможем приблизиться к пониманию сути текущего кризиса. Sin recurrir al instrumental del economista, ni siquiera podemos empezar a encontrarle sentido a la crisis actual.
Однако, почти как по волшебству, мы получили абсолютно первоклассного экономиста - надежную пару рук у руля мировой экономики. En cambio, casi milagrosamente, ahora tenemos un economista absolutamente de primera, unas manos seguras para guiar la economía mundial.
Польза от экосистемных услуг в Латинской Америке оценивается в 11 триллионов долларов, согласно методике одного известного экономиста. Los beneficios de ecosistemas en América Latina llegan a los US$ 11 billones, según la metodología de un prominente economista.
Они начались с отставки главного экономиста МВФ Майкла Мусса, выпускника Чикагского Университета, блестящего специалиста, известного своим здравомыслием. Primero vino la renuncia del economista en jefe del FMI, Michael Mussa, un formidable economista educado en la Universidad de Chicago, reconocido por su buen juicio.
Смерть Руди Дорнбуша 25 июля в возрасте 60 лет отняла у нас великого экономиста и исключительного человека. La muerte de Rudi Dornbusch el 25 de julio nos dejó sin un gran economista y un ser humano excepcional.
Аналог книги Чейза сегодня - бестселлер 2012 года "Почему нации терпят поражения" экономиста Дарона Асемоглу и политолога Джеймса Робинсона. En la actualidad, el paralelismo con el libro de Chase lo representa Why Nations Fail ("Por qué fracasan las naciones"), uno de los más vendidos de 2012, del economista Daron Acemoglu y del especialista en ciencia política James Robinson.
Шутка заключается в том, что даже из попугая можно сделать экономиста, если просто повторять при нем "спрос и предложение". Lo chistoso es que se podía enseñar a un perico a ser economista con simplemente repetir "oferta y demanda".
Практичные люди, считающие себя свободными от какого либо интеллектуального влияния, обычно находятся в плену у какого-нибудь усопшего экономиста". Los hombres prácticos, que se consideran totalmente exentos de cualesquiera influencias intelectuales, suelen ser esclavos de algún economista difunto".
Эта книга включает главу выдающегося экономиста Ричарда Тола, который был ведущим, главным автором для Межправительственной группы экспертов ООН по изменению климата. El libro incluye un capítulo escrito por el renombrado economista del clima Richard Tol, que ha sido un autor colaborador, principal y convocante para el Panel Intergubernamental de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
По оценкам ведущего иорданского экономиста Фахеда аль-Фанека война будет стоить Иордании порядка 25% ее ВВП, то есть около 2 миллиардов долларов. Fahed al-Fanek, un destacado economista jordano, estima que la guerra podría costar a Jordania hasta el 25% de su PGB, cerca de $2 mil millones.
Под управлением Бена Бернакла, бывшего ведущего академического экономиста, ФРС в начале попалась в ловушку, не учтя более масштабных последствий субстандартного ипотечного кризиса. Conducida por Ben Bernanke, un ex destacado economista académico, la Fed cayó primero en la trampa de hacer oídos sordos a las consecuencias de mayor alcance de la crisis hipotecaria de alto riesgo.
В случае Банка Японии фундаментальной проблемой является глубокий институциональный страх нарушить политический статус-кво и, таким образом, неспособность играть роль главного экономиста. Para el Banco del Japón, el problema fundamental es su profundo miedo institucional a adoptar iniciativas políticas que agraven la situación y, por tanto, su incapacidad para desempeñar el papel de economista jefe.
Так что, мы должны отдать Бушу должное за его готовность выбрать человека, способного взять на себя роль Гринспена как главного экономиста США Así, pues, debemos reconocer el mérito de Bush por haber estado dispuesto a elegir a alguien que puede mantener el papel de Greenspan como economista jefe de los Estados Unidos, por defecto.
Сейчас эта концепция находится в арсенале каждого экономиста, преподается на всех занятиях по экономическому развитию и служит основой всех работ по макроэкономике. Este concepto se incluye ahora en la caja de herramientas de todo economista, se enseña en todos los cursos sobre crecimiento y sirve como referencia en todas las obras sobre macroeconomía.
"Заемщики" известного экономиста Хаймана Минси продали свой ядовитый продукт не только доверчивым и неосведомленным, но и жадным корпорациям, а возможно и трезвомыслящим людям. Los "mercaderes de la deuda" del gran economista Hyman Minsky vendieron sus productos tóxicos no sólo a los crédulos e ignorantes sino también a empresas codiciosas y a individuos supuestamente expertos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.