Sentence examples of "энергией" in Russian

<>
Translations: all1109 energía1088 vigor2 other translations19
Он обладает гораздо большей энергией. Es mucho más energética.
Она наполняет наши жизни энергией каждый день. Alimenta nuestra vida cotidiana.
Его достаточно для обеспечения США энергией на сотни лет. Eso alimentaría de electricidad a los Estados Unidos por cientos de años.
Они возвращаются и электрифицируют солнечной энергией их собственные деревни. Regresan a su aldea y hacen la electrificación fotovoltaica.
Можете себе представить, что это за чудесное время, наполняющее нас энергией. Y como pueden imaginar, es un tiempo estupendo y muy enérgico.
А в нервах они тянутся как линии электропередач, обеспечивая их энергией. Y en los nervios, avanzan como cables de alta tensión, manteniendo vivos a esos nervios.
первая деревня, когда либо электрифицированная солнечной энергией в Афганистане тремя женщинами. fue la primera aldea con electricidad solar de Afganistán gracias a estas 3 mujeres.
Эта женщина вернулись обратно и электрифицировала солнечной энергией первую деревню, создала мастерскую - Esta mujer regresó y electrificó fotovoltaicamente la primera aldea, impartió un taller.
Растения передают животным сладковатое вещество - снабжающее их энергией - в обмен на передачу пыльцы. Tenemos las plantas que le dan a los animales una especie de sustancia dulce muy energizante y reciben a cambio el transporte del polen.
Ей 55 лет и она электрифицировала солнечной энергией 200 домов для меня в Афганистане. Tiene 55 años y ha llevado electricidad solar a 200 hogares afganos.
С его помощью мы могли бы пользоваться энергией солнца, даже когда оно не светит. Con ella podríamos extraer electricidad del sol, incluso cuando no brilla.
Эти три женщины обучили ещё 27 женщин и обеспечили солнечной энергией 100 деревень в Афганистане. Esas 3 mujeres capacitaron a otras 27 mujeres y llevaron electricidad solar a 100 aldeas afganas.
В данном случае, это цепь, которая движется со скоростью 480 км/час, питаясь энергией у мотора. en este caso, una cadena que corre a 480 km por hora con la potencia del motor.
Превентивный удар США по связанным с ядерной энергией объектам Ирана не в интересах ни той, ни другой страны. Habiendo dicho esto, un golpe preventivo estadounidense contra las instalaciones nucleares de Irán no es del interés de ninguno de los dos países.
Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами. Aunque el político más popular del levantamiento contra Milosevic fue Vojislav Kostunica, que lo reemplazó como presidente, fue Djindjic quien hábilmente coordinó la volátil coalición que se opuso al régimen.
После 11 сентября 2001 года всевозможные небоскребы, клубы и рестораны начали расти как грибы, едва ли не с большей энергией, чем прежде. Después del 11 de septiembre de 2001, rascacielos, clubes y restaurantes de todas clases brotaron como hongos, casi con más vitalidad que antes.
Экономисты ООН призывают к Новой Зеленой Сделке - преднамеренное эхо заряжающего энергией видения президента США Франклина Рузвельта во время Великой Депрессии 1930-х годов. Los economistas en las Naciones Unidas están pidiendo un Nuevo Acuerdo Verde -un eco deliberado de la visión energizante del presidente norteamericano Franklin Roosevelt durante la Gran Depresión de los años 1930-.
Конечно, африканские лидеры больше всего были рады услышать известие о том, что Китай готов существенными образом помочь Африке с сельским хозяйством, дорогами, энергией, здоровьем и образованием. Por supuesto, los líderes africanos apreciaron mucho el mensaje que seguía:
Обе страны - да и весь мир - больше обрадует дипломатический исход, при котором Иран согласится со строгим запретом на любые независимые действия по обогащению урана, которые он мог бы предпринять, и согласится на придирчивую международную инспекцию всех своих объектов, связанных с ядерной энергией, в обмен на экономические выгоды и гарантии безопасности. Para ambos países -de hecho, para el mundo- sería mejor una salida diplomática en la que Irán aceptara límites rigurosos en cualquier actividad de enriquecimiento de uranio independiente que pudiera emprender y accediera a poner todas sus instalaciones nucleares bajo una inspección internacional minuciosa a cambio de beneficios económicos y garantías de seguridad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.