Beispiele für die Verwendung von "При условии" im Russischen

<>
При условии, что расследование было проведено. Bekle, bir soruşturmanın olduğunu mu varsayıyorsun?
Ну только при условии добрачного контракта. Tabii ki evlilik öncesi anlaşmasız değil.
При условии что я не против. Benim için bir sorun yaratmadığı sürece.
Бальдини согласился выписать её при условии что Гренуй составит ему не менее сотни формул новых духов. Baldini bu belgeleri ona vermeyi Grenouille'in ona en az yeni parfüm formülü vermesi karşılığında kabul etti.
Я выйду только при условии, если мне дадут такую железную штуку. Bir şartla dışarı çıkarım, o demir aleti sürebilirsem. Ne deniyor ona?
При условии, что ты вернешься. Seni geri verdiği sürece sorun yok.
При условии выплаты штрафных санкций. Cezai zararları içeren bir uzlaşma.
Плюс спутниковая навигация и купон на фунтов при условии приглашения друга. Ücretsiz GPS imkanı var ayrıca bir arkadaşına tanıtırsan sterlin alışveriş çeki.
Начнём с хранилища. При условии. Tek bir şartla kasadan başlayacağız.
А это возможно лишь при условии, что вы получите доказательства. Ve bunun gerçekleşmesinin tek yolu kanıtı ele geçirip kontrol altında tutmak.
При условии прекращения обстрелов и ухода русских. Havan topu saldırıları durursa ve Ruslar giderse.
Фильм финансируется при условии, что Патрик должен оставаться трезвым. Film ancak, eğer Patrick ayık kalırsa yapılmaya devam edecek.
Кантрелл согласился, при условии, что Стэйли присоединится к группе Кантрелла Diamond Lie, которая в то время включала в себя ударника Шона Кинни () и басиста Майка Старра (). Cantrell, bu teklifi Staley'nin, Mike Starr ve Sean Kinney ile kurduğu kendi grubu Diamond Lie'a katılması karşılığında kabul etti.
Но вино тут ни при чем. Ama bunu şarapla bir ilgisi yok.
Помогу, но на -м условии. Evet, tek şartla yardım ederim.
Турок согласился заманить Драгана на территорию США на одном условии. Türk, Dragan'ı bir şartla Amerika topraklarına çekmeyi kabul etti.
Я тебя проведу при одном условии. Seni odama sokarım ama bir şartla.
Я выйду из этой комнаты только при одном условии. Bu otel odasını terk etmemin tek bir yolu var.
Суд освободил его при одном условии: Mahkeme onu bir şartla serbest bıraktı:
Он объяснил суть проекта, и Джордж-старший согласился на одном условии. Böylece projeyi anlattı ve George Sr. tek bir şartla kabul etti.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.