Ejemplos del uso de "Я наконец-то" en ruso

<>
Её мечта о мире наконец то сбудется. Onun barış hayali en sonunda gerçek oluyor.
Я наконец получила совпадение по чертежу из подвала Керси. Sonunda, Kersey'nin bodrumunda bulduğunuz planı bir binayla eşleştirdim.
Наконец то решил с кем-то познакомиться в интернете и тебе нужна помощь с твоим профилем. Partner bulma sitelerine girdin ve profil oluşturmada yardımım mı lazım? Tam olarak öyle sayılmaz.
Когда я наконец очнулся, вечеринка всё продолжалась. Sonunda ayıldığımda, partinin hala devam ettiğini gördüm.
я наконец открою скрытый мотив".. "своего адского возвращения в Мистик Фоллс" Ve, Mystic Falls'a yaptığım sinsi ve şeytani geri dönüşün arkasındaki gizli sebebi sonunda açığa çıkarabilirim.
Знаете, куда я наконец выстрелил? Sonuçta kendimi nerden vurdum biliyor musunuz?
Теперь я наконец собрался переехать. Netice olarak ben de taşınıyorum.
Нет. Я наконец уговорила свою маму. Hayır, sonunda annemi ikna edebildim.
Могу я наконец дочитать свою книгу? Huzur içinde kitabımı okumayı bitirebilir miyim?
Поставив своих пьес, я наконец написал сценарий комедии, как мне казалось. Yazıp yönettiğim beş drama ardından sonunda bir komedi yazmıştım. Ya da yazdığımı sanmıştım.
Я наконец могу наслаждаться жизнью, работой... En sonunda hayatımın, işimin tadını çıkarıyordum..
После многолетних исследований, я наконец обнаружил секрет собачьего долголетия. Yıllarca süren araştırmalarımızda sonra, Köpeklerin yaşamlarını uzatmanın Sırrını çözdük.
Я наконец придумал одну вескую причину это сделать. Sonunda evlenmek için gerçekten iyi bir sebep buldum.
Я наконец завладел твоим вниманием. Tüm dikkatini bana vermiş durumdasın.
И я наконец докажу, что Мерлин ошибся. Sonunda Merlin'i haksız çıkartacağım. Onun soytarısı olmadığımı kanıtlayacağım!
"Кора, милая, я наконец добрался до твоего первенца. "Cora, tatlım. Sonunda ilk doğurduğun çocuğun elime geçti."
Я наконец научилась готовить его сама. Sonunda kendi başıma nasıl yapacağımı öğrendim.
Я наконец поцелую тебя. En sonunda seni öpeceğim.
Тэд, кажется я наконец хочу отремонтировать кухню. Ted, nihayet mutfağı yeniden dekore etmek istiyorum.
В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году. Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.