Sentence examples of "в обществе" in Russian

<>
Гендерные вопросы, такие как похищение невест, выходят на первый план в обществе Кыргызстана благодаря неутомимому гражданскому активизму. Kız - kaçırma gibi cinsiyet meseleleri, Kırgız toplumunda yorulmaz yurttaşlık eylemleri sayesinde ön plana çıkıyor.
Но в обществе Джаффа любовь к детям проста. Jaffa toplumunda, çocuk sevgisi bunların arasında değildir.
Благодаря этому чтению Пруст начал оттачивать собственные теории искусства и роли художника в обществе. Okumaları devam ederken Proust kendi edebiyat kuramlarını geliştirmeye ve sanatçının toplumdaki yeri hakkında kendi fikirlerini geliştirmeye başladı.
В ответ на критику министр Пука пояснил, что его Канцелярия хочет обеспечить "согласованность заявлений во избежание страха и замешательства в обществе, особенно в том, что касается таких острых тем, как нехватка медицинских препаратов": Eleştiriye tepki olarak Sir Puka, bürosunun sadece "tıbbi malzeme sıkıntısı gibi hassas konularda özellikle toplumdaki korku ve karışıklıklardan kaçınmak için haberlerin tutarlı olmasını" istediğini açıkladı:
Она предана семье, активна в обществе. Kendini ailesine adamıştı, toplum içinde aktifti.
Заклинаю, не в обществе. Yalvarırım, toplum içinde olmaz.
В обществе женщин называют "слабым полом"... Halk içinde kadınlara "cins-i latif" denir.
Ты не живёшь в обществе. Sen hiç bir toplulukta yaşamıyorsun.
В обществе, в котором прославляют атлетов и рок-музыкантов, могли бы... Toplum olarak sporcuları ve rock müzisyenlerini yüceltiyoruz. Ben de düşündüm ki belki...
В цивилизованном обществе нет места человеку в маске. Medeni toplumda, maskeli bir adama yer yoktur.
Сэр, в цивилизованном обществе нет места оружию. Gelişmiş bir toplumda silahlara yer yoktur, efendim.
В этом обществе слишком много мочевой свободы. Bu toplumda çok fazla idrarsal özgürlük var.
Им нет места в цивилизованном обществе. Medeni toplumda onların türüne yer yok!
В каком обществе мы живем когда благотворительность расценивается как болезнь? Ne biçim bir toplumda yaşıyoruz ki hayırseverlik bir hastalık sayılıyor?
Самое больше сухопутное животное на планете живет в строго матриархальном обществе которое возглавляет самая старшая самка в стаде. Gezegenin en büyük kara hayvanı sürünün en yaşlı dişisinin liderliğinde birbirine sıkıca bağlı anaerkil bir topluluk içinde yaşar.
Так поступают в цивилизованном обществе. Medeni bir toplum böyle yapar.
Благоразумные же давно поняли, что секс, как источник удовольствия, в нашем обществе переоценен. Akıllı olanlar ise toplumun, haz kaynağı olarak sekse fazla değer biçtiğini uzun zaman önce anladı.
В нашем новом обществе нет места такому образу мыслей, Макс. Yeni toplumumuzda bu tarz bir düşünce şekline yer yok, Max.
Несомненно, в фашистском обществе. Elbette, faşist bir toplumda.
В нашем обществе много насилия. Toplumumuzda şiddet yer edinmiş durumda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.