Ejemplos del uso de "bir toplumda" en turco
Şeker Adam en iyi okullara gönderildi ve saygın bir toplumda büyüdü.
Кэндимен был отправлен в лучшие школы и вырос в приличном обществе.
Gelişmiş bir toplumda silahlara yer yoktur, efendim.
Сэр, в цивилизованном обществе нет места оружию.
Ne biçim bir toplumda yaşıyoruz ki hayırseverlik bir hastalık sayılıyor?
В каком обществе мы живем когда благотворительность расценивается как болезнь?
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin.
Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Medeni toplumda, maskeli bir adama yer yoktur.
В цивилизованном обществе нет места человеку в маске.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok.
Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Zamanla yeniden toplumda yararlı biri haline gelmeyi öğrenir.
И со временем снова станет полезным членом общества.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum.
Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Çağdaş toplumda yaşayan kadınlar olarak o kadar ağır bir yük taşıyoruz ki.
И какой же тяжелый груз мы несём, будучи женщинами современного общества.
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli!
Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Porto, Portekiz'deki diğer şehirlerden daha hızlı bir şekilde bir hayalet şehre dönüşüyordu.
Однако у города была и темная сторона, которую я обнаружил только на следующий день моего пребывания в нем.
Bu toplumda neden her şeyin bir kopyasına gerek var.
Ну почему нашему обществу нужны все эти копии вещей?
Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины":
Değişik sözle, kolej ve toplumda normal olan kuralları unutun, çünkü bu büyük bir fikir, arkadaşlarım.
Другими словами, забудьте обычные правила касающиеся колледжа и общества, потому что идея гораздо шире, друзья.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad