Sentence examples of "до нашей эры" in Russian

<>
В результате раскопок проводимых в 1941 году удалось установить, что первые поселения на холме возникли в эпоху раннего бронзового века примерно за 3000 лет до нашей эры. 1941 yılında Türk Tarih Kurumu tarafından yapılan kazılar sonucu tepedeki ilk yerleşimin 3000 'lerde, Erken Tunç Çağı'nda başladığı anlaşıldı.
две датируются 430 годом нашей эры, третья - 532 годом İki yazıt, MS 430'a ve üçüncüsü de MS 532'ye tarihlendirildi.
Я прокололся ещё до нашей встречи? Birinci darbeyi daha tanışmadan aldım demek?
За день до нашей свадьбы? Düğünümüzden bir gün önce mi?
Мы ее переступали задолго до нашей встречи. Seninle tanışmadan çok önce o sınırları geçmiştik.
"Вирджиния, считаю часы до нашей новой встречи. "Virginia, seni yeniden görmek için saatleri sayıyorum.
Сберегите его до нашей встречи. Tekrar buluşuncaya dek onu sakla.
Эзра знал обо мне ещё до нашей встречи. Ezra, onunla tanışmadan önce kim olduğumu biliyordu.
Ты хоть спать можешь. У меня не было бессонницы до нашей встречи. En azından sen uyuyabiliyorsun, seninle tanışmadan önce hiç uyku sorunum yoktu.
Ей лучше съехать до нашей следующей встречи. Bir sonraki konuşmamızda gitmiş olsa iyi olur.
Незадолго до нашей встречи распался мой брак. Ben de seninle tanışmadan önce eşimden boşanmıştım.
Я обедал там с Наки до нашей размолвки. Aramız açılmadan önce orada Nucky ile yemek yemiştik.
За год до нашей встречи я шесть недель был на луне где основным развлечением было жонглировать гусями. Tanışmadan bir yıl kadar önce, bir uyduda hafta geçirmiştim. Ana eğlence şekli kazları havaya atıp tutmaktı.
Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму. Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir.
Мы двигаемся с эры дешевой и обильной энергии в эру дефицитной, трудно добываемой и дорогой энергии. Ucuz ve bol bir enerji çağından sınırlı, elde edilmesi zor ve pahalı bir enerji çağına geçiyoruz.
Как именно спасение кого-то на этой Земле предупредит нападение на нашей? Bu dünyadaki birini kurtarmak bizim dünyamıza yapılacak bir saldırıyı nasıl engelleyecek?
Это вовсе не начало Эры Ягуара. Buna boş yere Jaguar Çağı demiyorlar.
Я позвоню своим адвокатам И получу лицензию до окончания нашей встречи. Tamam, avukatlarımı arayacağım ve bu konuşmanın sonunda izin alınmış olacak.
Все чудеса новой эры. Yeni çağın tüm mucizelerini..
Оно представляет каждого члена нашей новой единой семьи. Bizim yeni birleşmiş ailemizin her üyesini temsil ediyor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.