Sentence examples of "закону" in Russian

<>
По закону биологических жидкостей, он мой. Vücut sıvıları yasasına göre benim malım oluyor.
Игорные клубы обязаны по закону выплачивать выигрыш на месте. Kumarhanelerin kazanılan parayı anında ödeme konusunda yasal zorunluluğu var.
Я по закону обязан обучить каждого главу департамента. Resmi olarak her departman yöneticisi için ka-tumts gerekli.
По закону клиника обязана скрывать вашу личность. Klinik yasal olarak sizin kimliğinizi korumakla yükümlü.
Все будет по нашему закону, парень. Yasal olması için bize başka kanıt gerek.
Нужно незамедлительно сокрушить мятежников любым способом, по закону или в обход него. Asi tehlikesinin derebeylik kanunlarına uygun ya da değil her türlü yöntemle bastırılması gerekiyor.
По закону округа я должна применить самое суровое наказание! İl yasasına göre, en ağır cezayı vermeye zorunluyum.
По закону это сексуальные домогательства. Teknik olarak cinsel tacize kalkışmıştım.
А все мы знаем, что по птичьему закону после трёх страйков ты выбываешь. Ve hepimiz biliyoruz ki, kuş hukukuna göre, üç hakkın var yoksa kodese.
По закону считается преступлением, когда чиновник умышленно раскрывает агента под прикрытием! anayasa maddesine göre devlet görevlisinin bir gizli ajanın adını ifşa etmesi suçtur.
Хочешь сделать все по закону, сделаем все по закону. Kitaba göre yapmamız gerek dersen, biz de öyle yaparız.
Всё должно быть сделано согласно закону. Her şeyin yasalara uygun yapılması gerekiyor.
Они все наказаны по закону Божию. Bu yüzden Tanrı'nın kurallarına göre cezalandırıldılar.
Я понимаю, что по закону Алиса - его сообщница, но она не виновата. "Teknik olarak suç ortağı sayılsa bile, Alice'in, olayla bir ilgisi yok."
Мозговой центр разруливает дела, спорные по закону, но позволительные моралью. Gri Kısım daha çok yasal ve manevi olarak sorgulanabilir işleri ele alır.
Мы хотим сделать все по закону. Her şeyi yasalara göre yapmak istiyoruz.
Он хочет взять тебя по закону, который его поддерживает. Şehrin yasal gücünü de arkasına alarak senin işini bitirmek istiyor.
Надо время. Надо работать по закону. Kanunlara uygun iş yapmak zaman alıyor.
Если вы не подчинитесь этому закону добровольно, мы вас заставим. Bu kanuna kendi isteğinizle uymazsanız, sizi buna zorlamak zorunda kalacağız.
Мой адвокат заверил меня, что как вдове Горацио Делейни по закону половина этого дома принадлежит мне. Avukatım, toprak yasası gereği Horace Delaney'in dul eşi olarak bu evin yarısına sahip olduğumu garanti etti.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.