Exemples d'utilisation de "на каждой странице" en russe

<>
В книге секретные послания на каждой странице. Kitabın her sayfasında bir gizli mesajlar var.
Кто-то писал здесь на каждой странице. Biri her sayfasına bir şeyler yazmış.
Секс сплошняком, на каждой странице, и побольше. Seksi, seksi, seksi. Her sayfası birbirinden seksi.
С этим делом я буду на первой странице каждой газеты. Bu dava beni her gazetenin ön sayfasına çıkaracak. Bu kim?
В общем, я за глобализацию, но она очевидно разрушила уникальную, замечательную одежду каждой страны. Genellikle küreselleşmeyi destekliyorum, ancak her ülkenin eşsiz ve güzel giysilerini kesinlikle mahvetti.
Вы можете увидеть больше на странице Кэрри Бэлл в Facebook. Daha fazlasını Beyond Words Facebook Sayfası'nda görebilirsiniz.
Как можно молчать, если представить, что на месте каждой изнасилованной женщины могла быть моя жена; на месте каждой изнасилованной матери - моя мать, а дети, над которыми надругались, могли быть моими детьми? Ne zaman tecavüz edilmiş bir kadın görsem karımla, ne zaman tecavüz edilmiş bir anne görsem kendi annem ile ve her istismar edilmiş çocukta kendi çocuklarım ile özdeşleştiriyorum.
Посмотрите на странице The Worst Tours в Facebook другие фотографии. En Kötü Turların Facebook sayfasında daha fazla fotoğraf bulabilirsiniz.
квартир, по счастливой семье в каждой. daire, her birinde mutlu bir aile.
Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ". O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. "
По одной у каждой двери. Herkesin kapısına birer tane bıraktım.
Так, на первой странице. Tamam, Lowell. Birinci sayfa.
Там дают бесплатный тестер батареи при каждой покупке. Tommy'yi dene. Her alışverişte bedava akü ölçer veriyor.
Вся ваша половая жизнь уместится на этой странице благодаря особому коду. Seks hikâyeniz bu tek sayfa üzerinde şifreli bir kodla yer alacaktır.
Я могу включить на каждой камере предыдущую запись. Her bir kamerayı önceden kaydettiği görüntüyü döndürmesini sağlayabilirim.
А на другой странице мои данные, более реальные. Son sayfada benim görüşlerim var. Onlar doğruya daha yakın.
Остаётся один выход придётся каждой стране искать собственное решение! Bunu halletmenin tek yolu her ülkenin kendi çözümünü bulması!
Мохок на следующей странице. Mohawk bir sonraki sayfada.
Мне надо отключить удалённое управление на каждой системе. Her sistemdeki uzaktan kontrolü devre dışı bırakmam gerekecek.
Девочки, ответ на странице - ищите. Kızlar! Sayfa deki Tecvidi kim bulacak?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !