Exemples d'utilisation de "по разным причинам" en russe

<>
Они боятся нас по разным причинам. Senden ve benden farklı nedenlerle korkuyorlar.
Все здешние девочки, Ева, находятся здесь по разным причинам. Buradaki tüm kızların Eva buraya nasıl geldiklerine dair bir hikayeleri vardır.
Многие люди грабят банки по разным причинам. Çok insan çeşit çeşit nedenlerden banka soyar.
Родители выгоняют своих детей постоянно по разным причинам. Ebeveynler çocukları her türlü şeyden dolayı evden kovuyorlar.
Люди исчезают по разным причинам. Bir sürü sebepten kayboluyor insanlar.
По совершенно разным причинам. Bir hayli farklı sebeplerden.
Требований довольно много, среди них: самоопределение коренных народов, бесплатное качественное образование, новый трудовой кодекс, права иммигрантов и миграционное регулирование, равность мужа и жены, усыновление детей, право на аборт по медицинским причинам, новая политика в отношении наркотиков, бесплатная качественная медицина, права чилийским людям творчества, Патагония без плотин и свободный мир. Bunların arasında: Yerli halkın kendi kaderini belirlemesi; ücretsiz, kaliteli eğitim; yeni bir iş kanunu; göçmenler için haklar ve göç idaresi; evlat edinme ile eşitlikçi evlilik; tedavi amaçlı kürtaj; yeni uyuşturucu madde politikası; ücretsiz, kaliteli sağlık hizmeti; Şilili sanatçılar için haklar; barajların olmadığı bir Patagonya; ve adil barış vardı.
Вообще-то, мы занимаемся разным спортом. Açıkçası, aynı sporda bile değiliz.
А ты по каким-то причинам этого не сделала. Fakat bir sebepten dolayı aynı şeyi sen yapamıyorsun.
Так почему мы стремимся к разным целям? O zaman neden farklı amaçlar uğruna çalışıyoruz?
Я приехал сюда по нескольким причинам. Burada olduğum için birkaç sebep var.
Здесь три категории, с разным количеством переменных каждая. Her birinde farklı miktarda değişken bulunan üç kategori var.
Это смешно по многим причинам. Bir sürü sebeb yüzünden komik.
Лица людей с разным цветом кожи. Etinin rengi farklı olan insanlarla karşılaşmıştım.
Нет, она решила сидеть сзади по политическим причинам. Hayır, politik nedenlerden ötürü arkada oturucam diye tutturdu.
Он обращался к трём разным специалистам. Интересно. Şimdiye dek üç farklı uzman tarafından görülmüş.
По техническим причинам туалет в носовой части закрыт. Teknik bir arıza yüzünden ön tuvalet kullanım dışıdır.
Так это видео было разослано трём разным парам? Bu video üç farklı çifte yollanmış öyle mi?
М, а нельзя ли отколоть кусочек и приделать его на свадебное кольцо, по личным причинам? Um, özel bir nedenden dolayı bir parça koparıp nişan yüzüğüne koymak mümkün mü Oh, fuff.
Он завещал своё состояние пяти разным благотворительным компаниям. Tüm mirasını beş farklı hayır kurumuna vaat etmiş.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !