Ejemplos del uso de "продлил свой контракт" en ruso

<>
Джим продлил свой контракт несколько месяцев назад. Jim daha iki ay önce sözleşme yeniledi.
19 апреля 2013 года Рюдигер продлил свой контракт со "Штутгартом" до июня 2017. 19 Nisan 2013 tarihinde VfB Stuttgart ile olan sözleşmesini Haziran 2017'yer kadar uzattı.
27 января 2014 года Антони продлил свой контракт с "Монако" до июня 2018 года. 27 Ocak 2014 tarihinde ise, Monaco ile olan sözleşmesini Haziran 2018'e kadar uzattı.
26 июня 2015 года он вновь продлил свой контракт с "Монако" до лета 2019 года. 26 Haziran 2015 tarihinde, Monaco ile olan sözleşmesini 2019 yılına kadar uzattı.
Я использую эти деньги, чтобы выкупить свой контракт. Bu parayı kendime yeni bir ev almak için kullanacağım.
14 января 2009 года Бока продлил контракт до лета 2012 года. 14 Şubat 2009'da Stuttgart ile sözleşmesi biten oyuncu sözleşmesini 2012 yılının yazına kadar uzattı.
Позднее в следующем месяце он продлил контракт до 2018 года, описав ситуацию как "недоразумение". Bir ay sonra ise 2018 yılına kadar yeni bir sözleşme imzaladı.
Однако он изменил решение, и 22 октября продлил контракт с "Манчестер Юнайтед" до 2015 года. Fakat tüm bu yaşananlara rağmen 22 Ekim'de, United ile olan sözleşmesini beş yıl daha uzatarak Haziran 2015'e kadar kulüple anlaşmaya vardı.
Я помогу тебе чем смогу, но этот контракт связывает тебя и Ванессу на года. Bak, eğer yardım edebilseydim ederdim. Ama bu sözleşme seni, yıl boyunca Vanessa'ya bağlıyor.
Я продлил отношения с театром, сохраняя актёров. Tiyatronun kira sözleşmesini uzatmıştım, aktörleri elden çıkarmadım.
Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность. Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı.
И когда наш крупнейший клиент отменил контракт с нами. Sonra da en büyük müşterimiz bizimle olan anlaşmayı bitirdi.
10 мая 2013 года Дракслер продлил контракт с "Шальке" до 2018 года и взял 10-й номер. Mayıs 2013'te Schalke 04 ile olan sözleşmesini 2018 yılı sezonu sonuna kadar uzattı.
Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации". Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor.
Ради меня ты разорвал контракт. O anlaşmayı benim için yırttın.
26 сентября 2011 года футболист продлил контракт с ХИКом до 2015 года. 26 Eylül 2011 tarihinde sözleşmesini 5 yıl daha uzattı.
Также он ведет свой блог "Египет и за его пределами", где он определяет себя следующим образом: O aynı zamanda kendisine ait Mısır ve Ötesi isimli blog sayfasında kendisinden şöyle bahsediyor:
Нет. У нас контракт с группой. Hayır, bizim grupla sözleşmemiz var.
Вы защитник закона в этом месте и вы беззастенчиво пренебрегли этим на свой риск. Siz buradaki kanunun koruyucususunuz. Ve bunu kendi tehlikeniz için yüzsüzce göz ardı mı edeceksiniz.
Они хотят подписать контракт. Bizimle kontrat yapmak istiyorlar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.