Sentence examples of "своих местах" in Russian

<>
Все пациенты и сотрудники остаются на своих местах. Bütün hastaların ve personelin oldukları yerde kalmaları gerekmektedir.
Дамы и господа, оставайтесь на своих местах и пристегните ремни. Yolcuları bilgilendirelim. Bayanlar baylar, lütfen koltuklarınızdan ayrılmayın ve kemerlerinizi bağlayın.
Фред Эндрюс сопровождает меня в автокинотеатр, так что все на своих местах. Ve Fred Andrews sinemada bana eşlik edecek, yani her şey yerli yerinde.
Убедись, что все на своих местах. Her şeyin yerli yerinde olduğundan emin ol.
В то время у Родригеза все было на своих местах. Rodriguez, o zamanlar, stüdyoda her türlü alete sahipti.
всем оставать на своих местах! Lütfen, olduğunuz yerde kalın.
Ничего не случилось. оставайтесь на своих местах. Bir şey olmadı, olduğunuz yerde kalın.
Стойте на своих местах и молчите. Olduğunuz yerde kalın ve sessiz olun.
Оставайтесь на своих местах и молчите! Olduğunuz yerde kalın ve sesinizi çıkarmayın!
Дамы и господа, пожалуйста, оставайтесь на своих местах. Hemen burayı terk edin. Bayanlar baylar lütfen bir yere ayrılmayın.
Несмотря на недостачу спортивных сооружений в стране, филиппинцы находят оригинальные способы соорудить баскетбольные кольца в разных необычных местах, таких как заброшенная недвижимость и улицы. Ülkedeki spor tesislerinin yoksunluğuna rağmen Filipinliler, sokaklar ve terk edilmiş alanlar gibi ilginç yerlere basketbol potası kurmak için zekice yollar buldular.
Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов. En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar.
Нет, мне рассказали, что я родился в этих местах. Hayır, ama buralarda sizin arazinize yakın bir yerde doğduğumu söylediler.
Надеюсь, что она воспитала своих детей именно такими, какой она была сама. Настоящими! Dilerim çocuklarını kendi yetiştiği gibi yetiştirmiştir, gerçek bir insan gibi!
Ты.. ты немало знаешь о таких местах. Böyle yerler hakkında oldukça fazla şey biliyor gibisin.
В середине мая в поисках заинтересованных людей, которые уже включены в работу по возрождению своих родных языков путём их использования в Интернете, мы объявили об отборе участников предстоящего слёта. Mayıs ortasında internet temelli araçlar ile yerli dillerini canlandırmak üzerine çalışan ilgili kişileri bir araya getirmek için açık katılım çağrısı yayınladık.
Мне сообщают, что подобные объекты приземлились в восьми других местах по всему миру. Aldığım bilgilere göre, buna benzeyen sekiz cisim daha dünyanın çeşitli yerlerine iniş yapmış.
Кто убивает за невозвращенные деньги, и одурачивает мальчишек, чтоб использовать их для своих преступлений. Ödenmemiş borçlar için öldüren ve kendi vahşetini oyuna getirerek genç çocukların üzerine atan bu adam kim?
В таких местах всегда царит полночь. Bu gibi yerlerde hep gece yarısıdır.
И если вы не хотите провести остаток своих жизней измельчая камни на горе Олимп кому-то лучше признаться? Hayatınızın geri kalanında Olympus Mons'taki büyük kayaları kırıp küçük hâle getirmek istemiyorsanız bir suçu kabullense iyi olur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.