Sentence examples of "что мы сделали" in Russian

<>
Расскажи американцам, что мы сделали. Amerikan halkına burada ölen insanlardan bahset..
За листовками могла стоять прокуратура или кто-то еще мог знать про то, что мы сделали. Yani bunları Bölge Başsavcılığı da asabilirdi, ne yaptığımızı bilen biri de. Fakat hiç biri değildi.
Если Милетти отпустят, все узнают, что мы сделали. Beni affet ama Miletti salınırsa, insanlar ne yaptığımızı bilecek.
Мишель, после стольких трудов, что мы сделали. Michel, bütün bu olanlardan sonra bu mümkün mü?
До сих пор обижен, что мы сделали его мальчиком на побегушках. Getir götür işlerini yapan çocuk rolünü ona empoze ettiğimiz için hala kırgın.
Давай не будем никому говорить о том, что мы сделали. Ne yaptığımızı kimseye söylemeyelim.
Сэр, десантный Очистим. Мы сделали полную безопасность развертки. Komutanım, iniş gemisi temiz Tam güvenlik kontrolünden geçirdik.
Действительно раздражает, что мы должны платить за Верну и её постоянного секретаря. Verna ve müsteşarının... sıvaması yüzünden ödeme yapmak zorunda olmak beni delirtiyor.
Мы сделали проверку, Элиза. Biraz inceleme yaptık, Elise.
Должен ли я напоминать нам всем, что мы говорим сейчас о - летней девочке? Burada yaşındaki bir kızdan bahsettiğimizi hatırlatmam gerekiyor mu?
Мы сделали всё возможное, Дафни. Artık bu elimizden çıktı, Daphne.
Мы присоединяемся к международному движению за защиту наших свобод, потому что мы верим, что они стоят того, чтобы за них боролись. Özgürlüklerimizi savunmak amacıyla bu uluslararası harekete katılıyoruz çünkü bu prensiplerin uğruna savaşmaya değer olduğuna inanıyoruz.
Мы сделали дело, он вышел счастливым, сказал "Миссия выполнена" и наши пути разошлись. İşi hallettik, içeriden mutlu mesut çıktı "görev tamamdır" dedi, ayrı yollara yönelip gittik.
Ужесточение наказания за кражу невесты может привести к тому, что мы пересажаем всех мужчин в Кыргызстане. Kız kaçırmaya karşı daha büyük cezalar uygulamak, Kırgızistan'daki bütün erkeklerin hapse atılması anlamına gelebilir.
Но почему они ищут что-то мы сделали не так? Her şey iyi sonuçlanmışken neden bizde hata bulmaya çalışıyorlar?
Я действительно хочу верить, что мы понимаем, что благополучие ребенка имеет первостепенное значение. Kızın iyiliğinin azami önem arz ettiğini anladığımıza gerçekten inanmak istiyorum.
Фред, мы сделали другую зачистку с мистиками. Fred, gizemcilerle birlikte bir tarama daha yaptık.
А что мы здесь делаем? Ama biz burada ne yapıyoruz?
Благодаря профессору Чемберсу, мы сделали вирус еще сильнее. Profesör Chambers sağ olsun virüsü daha güçlü hâle getirdik.
Ничего, что мы хотим побыть наедине, Чад? Bizi biraz yalnız bırakmayı düşünür müsün lütfen, Chad?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.