Exemples d'utilisation de "ожидалось" en russe

<>
Сопротивление немцев оказалось более серьезным, чем ожидалось. Опір німецьких частин виявилося сильнішим, ніж передбачалося.
Как и ожидалось, им поверили. Як і очікувалося, їм повірили.
Украина привлекла меньше кредитов, чем ожидалось Україна залучила менше кредитів, ніж планувалося
Ожидалось, что на дегустацию придут 75 гостей. Очікувалось, що на дегустацію прийдуть 75 гостей.
Как и ожидалось, представление получилось поистине грандиозным. Як і передбачалося, ролик вийшов по-справжньому масштабним.
Грузинская православная церковь, ожидалось, поддержит ПЦУ. Грузинська православна церква, очікувалося, підтримає ПЦУ.
В Еврозоне, напротив, ожидается дефляция. В Єврозоні, навпаки, очікується дефляція.
Ожидаются отмена и задержка авиарейсов. Очікуються скасування та затримки авіарейсів.
В городе ожидаются массовые акции протеста. У місті очікують масових акцій протесту.
Ожидается много сюрпризов и подарков! Буде багато сюрпризів та подарунків!
Ожидается, что сенат также поддержит эту инициативу. Як очікується, Сенат також підтримує цю ініціативу.
Публикация указа ожидалась в понедельник. Публікація указу очікувалася в понеділок.
В воскресенье ожидается мелкий дождь. У неділю очікується невеликий дощ.
Ночью и утром ожидаются туманы. Вночі та вранці очікуються тумани.
От такого человека ожидаются только положительные последствия. Від такої угоди очікують і позитивні наслідки.
ожидается, что переход вызовет путаницу очікується, що перехід викличе плутанину
Основные терапевтические эффекты, которые ожидаются: Основні терапевтичні ефекти, які очікуються:
ожидается последующее повышение избыточных мощностей; очікується подальше збільшення надлишкових потужностей;
В Украине ожидается сильный снег, метели. В Україні очікуються сильний сніг, хуртовини.
Также ожидается Ford Transit Custom. Також очікується Ford Transit Custom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !