Exemples d'utilisation de "отношений" en russe

<>
Дальнейшее развитие феодально-крепостнических отношений. продовжували панувати феодально-кріпосницькі відносини.
Сеть корреспондентских отношений БАНК АЛЬЯНС Мережа кореспондентських відносин БАНК АЛЬЯНС
Активный поиск новых деловых контактов, построение долгосрочных отношений; спосіб встановити нові ділові контакти, створити довготривалі стосунки;
Субъекты арендных отношений - это арендодатель и арендатор. Сторони в орендних відносинах - орендодавець і орендар.
Эмпатия способствует сбалансированности межличностных отношений. Емпатія сприяє збалансованості міжособистісних стосунків.
формирования добрососедских отношений между жителями; налагодження добросусідських взаємин між мешканцями;
· однозначное объяснение причинно-следственных отношений; · однозначне пояснення причино-наслідкових відношень;
общественных отношений носят безличный характер. Суспільні відносини носять безособовий характер.
Зарождение и становление феодальных отношений. Зародження і формування феодальних відносин.
2 Знакомимся для серьёзных отношений 2 Знайомимося для серйозних стосунків
Предварительная схема родственных отношений тюркских языков. Попередня схема родинних взаємин тюркських мов.
Поле - сеть отношений между объективными позициями. Поле - мережа відношень між об'єктивними позиціями.
Происходит нормализация отношений с Югославией. почали нормалізувати відносини з Югославією.
трудовых отношений "в соответствующем падеже; трудових відносин "у відповідному відмінку;
5) описание проявлений закономерных отношений. 5) опис проявів закономірних стосунків.
Структура межличностных отношений в студенческом коллективе. Структура міжособистісних взаємин в студентській групі.
Я приверженец равных отношений и справедливости. Я прибічник рівних відношень і справедливості.
наличие общественных отношений, требующих правового регулирования; Суспільні відносини, що потребують правового регулювання;
подтверждение родственных отношений с иностранцами підтвердження родинних відносин з іноземцями
чистота добрачных отношений и святость брака; чистота дошлюбних стосунків і святість шлюбу;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !