Exemples d'utilisation de "перестали" en russe

<>
После I мировой войны герцогство перестали существовать. Після Першої світової війни герцогство перестало існувати.
Тевтоны перестали быть угрозой Риму. Тевтони перестали бути загрозою Риму.
Почему люди перестали читать книги? Чому люди не читають книг?
Сейчас банки перестали давать ипотечные кредиты. Водночас банки припинили видавати іпотечні кредити.
Поэтому их перестали называть линейными. Тому їх перестали називати лінійними.
Добывать её перестали совсем недавно. Видобувати її перестали зовсім недавно.
Самки также перестали спариваться с самцами. Самки також перестали спаровуватися з самцями.
Комедии Мольера перестали быть "низким" жанром. Комедії Мольєра перестали бути "низьким" жанром.
Они перестали быть защитниками интересов рабочих. Вони перестали бути захисниками інтересів робітників.
Одновременно элероны перестали кренить самолёт влево. Одночасно елерони перестали кренити літак вліво.
Родственников перестали пускать на судебные заседания. Родичів перестали пускати на судові засідання.
Но главное - судебные решения перестали исполняться. Але головне - судові рішення перестали виконуватись.
Развитые страны перестали пользоваться кредитами МВФ. Розвинені країни перестали користуватися кредитами МВФ.
Процессор 8086 и реальный режим перестали поддерживаться. Процесор 8086 і реальний режим перестали підтримуватися.
С 1933 года перестал печататься. З 1933 р. перестав друкуватися.
Теперь она может перестать бояться... Я хотів би перестати боятися...
Главная линия Акамацу перестала существовать. Головна лінія Акамацу перестала існувати.
Экономика Украины фактически перестала существовать. Українське літературознавство фактично перестало існувати.
Позднее и это правило перестало соблюдаться. Пізніше й цього правила перестали дотримуватися.
Google chrome скоро перестанет обновляться Google chrome скоро перестане оновлюватися
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !