Exemples d’usage de "empieza" en espagnol avec traduction en allemand

<>
El concierto empieza ahora mismo. Das Konzert beginnt gerade.
La escuela empieza a las nueve. Die Schule beginnt um neun Uhr.
El colegio empieza el ocho de abril. Die Schule beginnt am 8. April.
La última función empieza a las once. Die letzte Aufführung beginnt um elf.
El trabajo no siempre empieza a las nueve. Die Arbeit beginnt nicht immer um neun.
La clase empieza a las ocho y media. Der Unterricht beginnt um halb neun.
En cuanto nace un hombre, empieza a morir. Sobald ein Mensch geboren wird, beginnt er zu sterben.
Casi todo empieza más fácil de lo que termina. Fast alles ist leichter begonnen als beendet.
¿A qué hora empieza la primera misa del día? Um wie viel Uhr beginnt die erste Messe des Tages?
También un viaje de mil millas empieza con un paso. Auch eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt.
La vida empieza cuando decides lo que esperas de ella. Das Leben beginnt, wenn man entscheidet, was man von ihm erwartet.
La vida empieza cuando te das cuenta de quién eres realmente. Das Leben beginnt, wenn man realisiert, wer man wirklich ist.
Empecé a escribir el libro. Ich begann das Buch zu schreiben.
Empecé a leer el libro. Ich fing an das Buch zu lesen.
Ellos empezaron al mismo tiempo. Sie starteten zur gleichen Zeit.
Volvamos antes de que empiece a llover. Kehren wir lieber um, bevor es anfängt zu regnen.
Has empezado a aprender esperanto. Du hast begonnen, Esperanto zu lernen.
¿Ya ha empezado la película? Hat der Film schon angefangen?
Pronto empezó a llover mucho. Bald begann es sehr stark zu regnen.
¿Has empezado a estudiar inglés? Hast du angefangen, Englisch zu lernen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !