Sentence examples of "épocas" in Spanish
Por eso estuve allí en tres ocasiones, en diferentes épocas.
Я была там трижды, в разное время года.
Diferentes materiales, diferentes estilos, y diferentes épocas.
Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи.
Las épocas económicamente duras dificultan el mantenimiento del carisma.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Estamos viviendo en uno de las épocas más excitantes de la historia.
Мы живём в одном из самых захватывающих периодов в истории.
Se pescaba de modo sostenible, en todas las épocas, salvo en nuestra generación.
На протяжении всего времени вылов этой рыбы не наносил существенного вреда виду, но в наше время всё изменилось.
Ensambló dos medios diferentes provenientes de épocas distintas.
Он соединил два вида работы с разных эпох.
Y en épocas de crisis, este esquema no puede funcionar.
Во времена кризиса такой подход не работает.
Se podría concebirla como un impuesto de estabilización que se vuelva negativo en épocas de contracción.
Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности.
En épocas normales, la importancia económica de estas remesas a países pobres es de por sí reveladora.
Значение этих денежных переводов для экономики бедных стран даже в обычное время говорит само за себя.
A partir de estos estudios definimos dos grandes épocas de la historia plástica del cerebro.
Из этих исследований мы определили две главные эпохи пластической истории мозга.
La solución del doble para esto, en las viejas épocas, hubiera sido:
В былые времена каскадёр подошёл бы к задаче так:
Parece que el fundamentalismo surge en épocas de cambios trascendentales, cuando los órdenes sociales tradicionales se ven amenazados.
Фундаментализм, похоже, возникает в период глубоких изменений, когда традиционные социальные меры оказываются под угрозой.
La opinión habitual afirma que en épocas de dificultades económicas los votantes castigan los partidos y los políticos gobernantes.
Здравый смысл подсказывает, что партии, находящиеся у власти, и политики, занимающие выборные должности на момент выборов во время экономического спада, получают небольшое количество голосов.
Varios de los países socialdemócratas de Europa, como Suecia, Holanda y Dinamarca, crearon normas similares en sus épocas de pleno empleo.
Многие из социал-демократических стран Европы, такие, как Швеция, Голландия и Дания, приняли аналогичные нормы в эпоху полной занятости.
En épocas anteriores, el crecimiento era impulsado por la escasez de capital:
В прежние времена рост был вызван нехваткой капитала:
Ni siquiera en las épocas más duras de sequía, nadie ha visto que esta extensión de agua se seque.
Даже в периоды сильной засухи никто не видел этот водоём пересохшим.
Las épocas de dificultades económicas y el proteccionismo van de la mano, puesto que cada país culpa a los demás y protege sus empleos internos.
Тяжелое экономическое время соотносят с протекционизмом, по мере того как каждая страна обвиняет других и защищает рабочие места внутри своей страны.
Los grandes desplazamientos del poder definen épocas, en las cuales los principales líderes políticos tienen la propensión a realizan graves errores de política exterior.
Основные сдвиги власти определяют эпохи, в которых ключевые политические лидеры могут допустить серьезные внешнеполитические ошибки.
En las épocas antiguas, si eran ricos, literalmente tenían personas trabajando para ustedes.
В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле.
Así es con mayor razón en épocas de un rápido cambio fundamental, como el que está habiendo en China ahora.
Это тем более верно в периоды быстрых фундаментальных изменений, которые сегодня происходят в Китае.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert