Sentence examples of "Alí" in Spanish
Translations:
all100
али100
Lejos de oponerse a la democracia religiosa, intentaron persuadir al Líder Supremo, Ayatolá Alí Jamenei, del valor de emprender reformas.
Совершенно не пытаясь противостоять абсолютистской власти в качестве препятствия на пути к религиозной демократии, они пытались убедить Высшего руководителя Ирана, аятоллу Али Хаменеи, в ценности реформы.
"La victoria al aterrorizar al enemigo" es un tema presente en varios de los discursos del Ayatolá y Líder Supremo Alí Jamenei.
"Победа устрашением" - это образное выражение присутствует во многих речах духовного лидера страны Аятоллы Али Хаменеи.
El Dirigente Supremo del Irán, Ayatolá Alí Jamenei, ha dicho repetidas veces en público que no declarará su preferencia entre los candidatos.
Верховный религиозный руководитель Ирана аятолла Али Хаменеи неоднократно повторял в своих публичных выступлениях, что он не будет говорить о своих предпочтениях среди кандидатов.
El objetivo era el General Ali Hassan al-Majid, conocido como "Alí el químico" debido a su uso de armas químicas contra ciudadanos iraquíes.
Целью был генерал Али Хассан аль-Маджид, известный как "Химический Али" из-за применения им химического оружия против жителей Ирака.
La coalición victoriosa se alinea tras el Ayatollah Alí Sistani, que puede ser descrito como un islámico moderado, pero muchos de sus miembros sostienen una posición extrema.
Победившая коалиция разделяет взгляды Аятоллы Али Систани, которого можно описать как умеренного исламиста, но многие члены коалиции склоняются к экстремизму.
La impresión general antes de las elecciones fue la de que el Dirigente Supremo del Irán, Ayatolá Alí Joseini Jamenei, apoyaba a Said Jalili o a Mohamad Baqer Qalibaf.
Перед выборами сложилось общее впечатление, что верховный лидер Ирана, аятолла Али Хосейни Хаменеи, поддерживал либо Саида Джалили, либо Мохаммада-Багер Галибафа.
Los manifestantes enarbolan banderas tunecinas o carteles con diversos símbolos y lemas en los que se rechaza a Ben Alí y el autoritarismo que representó en sus últimos años.
Протестующие держат тунисские флаги или знаки с различными символами и лозунгами, отрицающими Бен Али и тот авторитаризм, который он представлял в свои последние годы.
En la lucha actual por el poder entre el presidente Mahmud Ahmadineyad y el ayatola Alí Jamenei, ambos parecen dispuestos a mostrarse más duros que el otro antes que proponer concesiones a occidente.
В ходе непрекращающейся борьбы за власть между президентом Махмудом Ахмадинежадом и высшим руководителем Али Хаменеи каждый из них, скорее, станет терпеть друг друга, чем предложит уступки Западу.
Sin embargo, aunque la mayoría de los regímenes árabes parecen ahora amenazados, sólo dos gobernantes autoritarios - Zine el-Abidine Ben Alí en Túnez y Hosni Mubarak en Egipto - han sido depuestos hasta ahora.
В то же время, хотя большинство арабских режимов сейчас и выглядят испуганными, только два авторитарных правителя - Зин эль-Абидин Бен Али в Тунисе и Хосни Мубарак в Египте - в действительности были смещены со своих постов.
Hazrat Ali pertenece a una familia de humildes agricultores de Swat.
Хазрат Али родился в бедной крестьянской семье из долины Сват.
Otra víctima es la legitimidad del Líder Supremo Ayatollah Ali Khamenei.
Ещё одной жертвой стала легитимность Верховного лидера Айатоллы Али Хаменеи.
En 1975 Mohammed Ali dio una conferencia en la Universidad de Harvard.
В 1975 Мухаммед Али читал лекцию в Университете Гарварда.
En consecuencia, parecen estar actuando en beneficio del presidente yemení, Ali Abdullah Saleh.
В результате они играют на руку президенту Йемена Али Абдалле Салеху.
Al final, el régimen de Ben Ali se convirtió en una simple dictadura.
В конечном итоге, режим Бен Али стал чистой диктатурой.
"Espero verlo ante el Tribunal Penal Internacional, junto a Mubarak y Ben Ali".
"Надеюсь увидеть вас в Международном уголовном суде рядом с Мубараком и Бен Али".
Saddam Hussein y Zine El Abidine Ben Ali precedieron a Mubarak ante el banquillo.
Саддам Хуссейн и Зин эль-Абидин Бен Али предшествовали Мубараку на скамье подсудимых.
Awlad Ali y las demás tribus rechazaron los generosos sobornos que se les ofrecieron.
Авлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток.
Yo estaba en el desierto, bajo el cielo estrellado, con la cantante sufí Mukhtiar Ali.
Я была в пустыне, под звёздным небом, вместе с суфийским певцом Мухтиаром Али.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert