Sentence examples of "Alcanzar" in Spanish with translation "мочь"
Translations:
all1001
достигать410
мочь162
смочь34
догонять26
понимать23
доходить10
попадать7
добираться6
достигнуть5
передавать3
доставать2
волновать1
преуспевать1
угоняться1
набирать1
быть достаточным1
нагонять1
настигать1
настигнуть1
other translations305
Y de esta manera podemos alcanzar grandes volúmenes.
И затем мы уже можем действительно полностью развернуться.
Espero que logremos alcanzar un acuerdo sobre esa base.
Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
Incluso esta meta limitada puede resultar difícil de alcanzar.
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Entonces, Francia no puede alcanzar el objetivo presupuestal del Pacto.
И таким образом Франция не может уложиться в рамки дефицита бюджета, определяемые Пактом.
Y entonces, quizás, lograré alcanzar el fin de este ejercicio.
И потом, может быть, я закончу этот проект.
Bueno, uno puede alcanzar con el 10% de los clientes.
Да, вы можете заполучить около 10% новых потребителей.
Los conflictos fronterizos pueden desbaratar gran parte del progreso que esperamos alcanzar.
Пограничные конфликты могут сорвать большую долю прогресса, который мы надеемся достичь здесь.
En un momento les voy a mostrar cómo alcanzar la precisión necesaria.
И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности.
Ciertamente, ninguna economía puede alcanzar todo su potencial únicamente con compañías empresariales.
Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм.
Y la reciente crisis financiera, ¿cuánto de este diagrama podría alcanzar esta cantidad?
А недавний финансовый кризис - сколько пространства на этой диаграмме он бы мог занять?
sin embargo, la investigación puede durar varios meses, incluso podía alcanzar un año.
однако, исследование может занять несколько месяцев или даже один год.
Cambiar de gobernantes no modificará de manera alguna estas condiciones para alcanzar la paz.
Смена лидера никак не может повлиять на эти условия заключения мира.
El objetivo debería ser limitar lo que estos gobiernos pueden alcanzar en el corto plazo;
Цель должна заключаться в том, чтобы ограничить то, что они могут сделать в краткосрочной перспективе;
Al ritmo actual, se puede alcanzar dicho punto en el transcurso de unos pocos años.
В текущем положении дел этот момент может настать очень скоро.
Y es casi seguro que van a alcanzar el nivel, tal cual lo hizo Japón.
Можете быть уверенны - они сравняются [с промышленно развитыми странами], как это сделала в своё время Япония.
Algunas de estas partículas están bien al límite de lo que hemos podido alcanzar con experimentos.
Некоторые из этих частиц находятся на пределе того, что мы можем определить экспериментально.
Cuando este comercio empezó, la policía italiana tenía solamente dos botes que podían alcanzar esa velocidad.
Когда эта торговля началась, у итальянской полиции было только 2 лодки, которые могли набирать такую же скорость.
Está claro que el Pacto de Estabilidad no puede proporcionar los incentivos necesarios para alcanzar tales metas.
Понятно, что пакт о стабильности не может предоставить стимулы, необходимые для того, чтобы достичь этих целей.
Aún así, Dubai también le demostró al resto de Oriente Medio lo que el espíritu empresarial puede alcanzar.
Однако Дубай также показал остальному Ближнему Востоку, чего может добиться дух предпринимательства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert