Sentence examples of "Antes de" in Spanish with translation "раньше"

<>
no se vayan antes de irse. Не уходи раньше, чем ты уйдёшь.
Me voy antes de lo que dejimos Я хотел бы съехать раньше, чем мы договорились
Bueno, les conté antes de los mosquiteros. Мы слышали о москитных сетках раньше.
Incluso antes de mirar tu correo o tu teléfono. И всё это даже раньше, чем я увижу вашу почту или телефон.
Damas y caballeros, me gustaría terminar antes de tiempo. Леди и джентльмены, я хочу закончить раньше времени.
El verano se había ido antes de que me diera cuenta. Лето прошло раньше, чем я осознал.
Así que, inesperadamente, se quedaron sin clientes antes de quedarse sin ballenas. И вот они неожиданно остались без клиентов раньше, чем успели истребить китов.
Pero el fin de la dictadura llegó antes de lo que se esperaba. Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто-либо мог предположить.
el tipo de unidad que imaginaba apenas vagamente antes de casarme y tener hijos. И эти простые слова вернули столько мыслей, которые у меня были раньше, о слиянии наших душ в одно существо более высокого уровня, о том, что в сокровенной части обеих наших душ лежат идентичные надежды и мечты о наших детях, об ощущении, что эти надежды не были отдельными или индивидуальными, а были просто одной надеждой, одной четкой вещью, которая определяла нас обоих, которая спаяла нас в одно целое - в нечто, что я лишь слабо представлял себе до того, как женился и стал отцом.
Algunos demógrafos chinos temen que el país se vuelva viejo antes de volverse rico. Некоторые китайские демографы обеспокоены тем, что страна постареет раньше, чем станет богатой.
Y tres -miren esto- no se den por vencidas antes de abandonar el trabajo. 3. - обратите внимание - не уходи раньше, чем ты уйдёшь.
América Latina podría haber vuelto a crecer mucho antes de lo que lo hizo. Латинская Америка могла бы вернуться к росту намного раньше, чем она это сделала.
Pero en realidad con frecuencia piensas en soltarte mucho antes de que tu cuerpo lo haga. Но на самом деле, довольно часто наш дух сдаётся гораздо раньше, чем это делает наше тело.
Lo más impactante de todo, no es que lo logré antes de eso - Oh mi Dios, lo hice. Самая сильная вещь из всех, и не то, чтобы у меня раньше не было достижений - видит Бог, они были.
Ahora ella ha disuelto el parlamento y ha convocado a elecciones para abril, tres años antes de tiempo. Сейчас она распустила парламент и назначила новые выборы на апрель - тремя годами раньше положенного срока.
El aprendizaje es una de las actividades esenciales de la vida y empieza mucho antes de lo que imaginamos. Обучение - одно из важнейших занятий в жизни и оно начинается раньше, чем мы когда-либо предполагали.
Bueno, ahí la giré un sexto de vuelta, y aún se ve como se veía antes de que comenzara. Я повернул её на шестую часть оборота, и звезда выглядит как и раньше.
Después de todo, las recesiones tienden a acabar por si mismas, incluso antes de que hubiera políticas de estabilización. В конце концов, рецессия обычно имеет тенденцию заканчиваться сама по себе, даже раньше, чем правительства принимают стратегию, направленную на стабилизацию.
Crear el vínculo emocional entre la cosa y Uds es un truco electroquímico que sucede antes de siquiera pensar en ello. Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать.
Son ideas, es innovación, es tecnología lo que terminará con la edad del petróleo mucho antes de que se nos acabe. Те же идеи, инновации, технологии, положат конец веку нефти намного раньше, чем она иссякнет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.