Sentence examples of "Asuntos" in Spanish
Translations:
all961
вопрос356
дело264
проблема114
тема30
история6
бизнес5
предмет3
занятие1
other translations182
aborda más asuntos prácticos que ideologías.
он принимает решения на основе целесообразности, а не на основе той или иной идеологии.
Por cierto, estos son asuntos comunitarios.
К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди.
y otros temas candentes, zonas calientes, Chernóbiles, asuntos espinosos.
опасных зон, чернобылей, и т.д.,
Tú has lidiado con asuntos como la pornografía infantil.
И тебе приходится бороться с такими вещами, как детское порно.
Pero, no se preocupen por los asuntos intrínsecos del Dylan.
Не задумывайтесь о внутренностях Дилана.
La cuarta iniciativa también tiene relación con los asuntos exteriores:
Четвертая инициатива также касается внешней политики:
No sabe nada de asuntos internacionales, pero nadie parece reprochárselo.
Он ничего не знает о международных отношениях, но, кажется, его в этом не обвиняют.
China es un país notable por mantener sus asuntos en secreto.
Известно, что Китай чрезвычайно бдительно охраняет свои секреты;
No hay una progresión en los asuntos de la experiencia humana.
Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта.
En una sociedad vigilada, dichos asuntos se convierten en ventajas estratégicas.
В "обществе слежки" они становятся рычагами воздействия.
También han logrado niveles elevados de gestión idónea de los asuntos públicos.
Они также достигли высоких стандартов управления.
Pero sólo en la cima de la pirámide se vuelven asuntos humanos.
Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды.
Pero, ¿no hay asuntos que creemos y no creemos, al mismo tiempo?
Но разве не существует вещей, в которые мы верим и не верим одновременно?
Sus datos procedían de los archivos del ministerio finlandés de Asuntos Exteriores.
Видела ли она своими глазами эти документы?
Otro izquierdista, Jean-Pierre Jouyet, está a cargo de los asuntos europeos.
Другой член левой партии Жан-Пьер Жуйе назначен министром по европейским международным отношениям.
Es verdad que tenemos que creer en asuntos que no hemos visto.
В конце концов, мы вынуждены поверить вещам, которых мы не видели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert