Sentence examples of "Ayuden" in Spanish with translation "помогать"

<>
Espero que intervengan y ayuden. Я надеюсь, что вы поможете.
Dejen que los pacientes ayuden. позвольте пациентам помогать.
Siéntanse más felices y ayuden a salvar el mundo. Почувствуйте себя счастливей и помогите спасти мир.
que lo piensen y tal vez me ayuden un poco. вам, ребята, в надежде, что вы мне поможете.
Espero que las conversaciones aquí en TED me ayuden a terminarla. То есть, я надеюсь, что наш разговор поможет мне её закончить.
Ayuden con la campaña de persuasión masiva que comenzará esta primavera. Помогите с национальной кампанией, которая начнется этой весной.
Vayan a casa, pregunten y luego ayuden a quienes les rodean. Идите домой и задайте эти вопросы, а затем помогите людям вокруг вас.
Sentado frente a un apetitoso almuerzo, acepta resignado que le ayuden a comer. Сидя за столом, на котором стоит аппетитный обед, он сдается и соглашается, чтобы ему помогли принимать пищу.
Hablo de una plataforma para que las personas se autoayuden y ayuden a otros. Я просто говорю о платформе для людей, позволяющей справляться самостоятельно и помогать друг другу.
Por lo tanto, los recluto para que me ayuden a iniciar el proyecto de cooperación. Поэтому я и вербую вас в помочь мне начать проект по сотрудничеству.
.tenemos que inspirarlos, porque es necesario que nos guíen y nos ayuden a sobrevivir en el futuro. Мы должны вдохновлять их, так как они должны привести нас и помочь выжить в будущем.
En mucho de lo que queremos que los ordenadores nos ayuden, en primer lugar, es inherentemente espacial. По большей части, мы хотим, чтобы компьютеры помогли нам, в первую очередь, с тем, что пространственно.
Ghana necesita donadores extranjeros para cerrar su brecha financiera y para que nos ayuden a valernos por nosotros mismos. Гане нужна помощь иностранных доноров, которые помогли бы ей залатать дыры в своих финансах и встать на ноги.
Deseo que ustedes ayuden a construir un movimiento social de más de un millón de activistas americanos por África. Я хочу, чтобы вы помогли создать общественное движение, состоящее из более одного миллиона американских активистов по африканским проблемам.
Entonces, un montón de científicos en otras disciplinas les piden a la gente que ayuden, y les va bien. Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело.
Una idea factible es el monitoreo regional, es decir, que los vecinos de un país ayuden a impedir tal tiranía. Одна из заслуживающих внимания идей заключается в региональным мониторинге - то есть соседние страны должны помогать предупреждать такую тиранию.
De manera que necesitamos tomar decisiones en las próximas semanas y meses que ayuden al sector privado y no lo perjudiquen. Таким образом, в ближайшие недели и месяцы нам нужно принять решения, которые помогут, а не навредят частному сектору.
En otras palabras, se tienen que otorgar incentivos a las empresas para que ayuden a los consumidores a utilizar menos energía. Другими словами, коммунальным услугам нужно дать стимулы, чтобы они помогли потребителям использовать меньше энергии.
Les estoy pidiendo a mis amigos de EE.UU. que me echen una mano trayendo enfermeras o doctores para que nos ayuden. Я прошу моих друзей из Америки помочь, высылая медсестер или докторов, которые помогли бы нам.
Bien, parece que necesitamos reglas para que nos ayuden a romper las viejas reglas y normas que de otro modo llevaríamos con nosotros al proceso creativo. Однако, выходит так, что нам нужны правила помогающие сломать старые правила и нормы, которые, при ином подходе, вмешались бы в процесс творчества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.